乐游园歌 唐·杜甫

乐游园歌

(原注:晦日贺兰杨长史筵醉中作)

唐·杜甫

乐游古园崒森爽⑵,烟绵碧草萋萋长⑶。

公子华筵势最高⑷,秦川对酒平如掌⑸。

长生木瓢示真率⑹,更调鞍马狂欢赏⑺。

青春波浪芙蓉园⑻,白日雷霆夹城仗⑼。

阊阖晴开詄荡荡⑽,曲江翠幕排银牓⑾。

拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上⑿。

却忆年年人醉时,只今未醉已先悲⒀。

数茎白发那抛得?百罚深杯亦不辞⒁。

圣朝亦知贱士丑⒂,一物自荷皇天慈⒃。

此身饮罢无归处⒄,独立苍茫自咏诗⒅。

逐行拼音版

Lè Yóu Yuán Gē

Táng · Dù Fǔ

lè yóu gǔ yuán zú sēn shuǎng , yān mián bì cǎo qī qī zhǎng

乐 游 古 园 崒 森 爽 , 烟 绵 碧 草 萋 萋 长

gōng zǐ huá yán shì zuì gāo , qín chuān duì jiǔ píng rú zhǎng

公 子 华 筵 势 最 高 , 秦 川 对 酒 平 如 掌

cháng shēng mù piáo shì zhēn shuài , gèng tiáo ān mǎ kuáng huān shǎng

长 生 木 瓢 示 真 率 , 更 调 鞍 马 狂 欢 赏

qīng chūn bō làng fú róng yuán , bái rì léi tíng jiā chéng zhàng

青 春 波 浪 芙 蓉 园 , 白 日 雷 霆 夹 城 仗

chāng hé qíng kāi dié dàng dàng , qǔ jiāng cuì mù pái yín bǎng

阊 阖 晴 开 詄 荡 荡 , 曲 江 翠 幕 排 银 牓

fú shuǐ dī huái wǔ xiù fān , yuán yún qīng qiē gē shēng shàng

拂 水 低 徊 舞 袖 翻 , 缘 云 清 切 歌 声 上

què yì nián nián rén zuì shí , zhī jīn wèi zuì yǐ xiān bēi

却 忆 年 年 人 醉 时 , 只 今 未 醉 已 先 悲

shù jīng bái fà nà pāo dé , bǎi fá shēn bēi yì bù cí

数 茎 白 发 那 抛 得 , 百 罚 深 杯 亦 不 辞

shèng cháo yì zhī jiàn shì chǒu , yī wù zì hé huáng tiān cí

圣 朝 亦 知 贱 士 丑 , 一 物 自 荷 皇 天 慈

cǐ shēn yǐn bà wú guī chù , dú lì cāng máng zì yǒng shī

此 身 饮 罢 无 归 处 , 独 立 苍 茫 自 咏 诗

重点字音说明

拼音 说明
山高危峻的样子,不读“cuì”
萋萋 qī qī 草木茂盛的样子
阊阖 chāng hé 传说中的天门,此处借指宫门
dié 詄荡荡,开阔广大的样子,不读“yì”
bǎng 同“榜”,匾额
yuán 沿着、攀援
jīng 根、量词,此处指白发

注释与译文

词句注释

乐游园:即乐游原,在长安东南郊,汉宣帝时建,地势最高,四望宽敞,为唐代游赏胜地。晦日:指正月晦日,唐代中和节前身,为重要节日。

崒森爽:崒,山高危峻;森爽,萧疏爽豁,形容乐游园上树木参天。

烟绵:延绵、笼罩。

公子:指筵席主人杨长史。势最高:筵席设在乐游园最高处。

秦川:指长安周围的平原,因居高俯视而觉其平坦如掌。

长生木瓢:长生木做的酒瓢,以示祝客长寿。示真率:表明主人的真诚坦率。

调鞍马:指酒后骑马游玩或行酒令。调,戏弄、调笑。

青春:春季。芙蓉园:在乐游园西南,中有芙蓉池。

夹城仗:指天子仪仗。唐玄宗开元二十年筑夹城从大明宫直通芙蓉园。

阊阖:天门,借指宫门。詄荡荡:开阔广大的样子。

翠幕:贵族游宴时搭的帐幕。银牓:宫殿门端金碧辉煌的匾额。

拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上:形容皇家歌舞盛况,舞袖拂水低回,歌声清切嘹亮,攀援云层而上。

只今:如今。

百罚深杯:多次罚酒、满杯饮酒。

圣朝:指当今朝廷。贱士:杜甫自谦之称。

一物:一草一木,借指自己为万物之一。

无归处:仕途不得志、抱负无所寄托。

苍茫:暮色苍茫,兼含前途渺茫之感。

白话译文

古老的乐游园地势高峻树木参天,轻烟笼罩碧草茂盛生长。

杨长史的华筵设在园中最高处,对饮美酒俯视秦川平坦如掌。

主人用长生木瓢盛酒以示真率,酒后策马驰骋纵情狂欢。

春波荡漾的芙蓉园就在西南方,白日里雷霆般的声响原是天子仪仗。

宫门大开豁然开朗多么壮阔,曲江边贵族的翠幕压倒银牓。

画船舞袖低回轻拂水面,歌女清音婉转直上青天。

回想往年此日我总会喝得酣醉,如今还未饮酒心已先悲。

这几茎白发哪里能抛得开?即使罚酒百杯也绝不推辞。

圣明的朝廷也知道我这贱士丑陋,万物尚且承受皇天慈恩。

此宴饮罢众人散去我却无处可归,独自伫立苍茫暮色中吟出这首诗。

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝十载(751年),当时杜甫困居长安。题下原注“晦日贺兰杨长史筵醉中作”,晦日指正月晦日,是唐代节日。杜甫当时生活困顿,心情苦闷,面对春日美景,在宴席上乘醉写下此诗,抒发郁积胸中的无穷感慨。

这首诗在杜甫七古长篇中第一次展现出“沉郁顿挫”的特征,在很多方面显现出诗人诗艺逐渐成熟的痕迹。

作品赏析

《乐游园歌》全诗可分为三段,章法井然。

第一段(前四句)写乐游园的景色和宴席的布置。“乐游古园崒森爽”以简洁笔法勾勒出乐游园的高旷,树木参天,碧草连绵。“公子华筵势最高”点出宴席设在最高处,“秦川对酒平如掌”则通过俯视秦川如掌的夸张描写,突出地势之高,境界开阔。

第二段(中八句)转入对皇家游幸盛况的想象。诗人登高望远,看到芙蓉园、曲江的繁华,由“夹城仗”联想到天子仪仗的赫赫声势,进而描绘出“阊阖晴开”、“翠幕排银牓”的壮丽场景,以及“舞袖翻”、“歌声上”的欢庆场面。此段表面写景,实则感慨贵戚专宠、朝廷奢靡。

第三段(末八句)由景入情,直抒胸臆。“却忆年年人醉时,只今未醉已先悲”陡然转折,由欢宴转入悲伤。“数茎白发那抛得”感叹年华老去,“百罚深杯亦不辞”则以豪语写悲情。“圣朝亦知贱士丑”是愤激之语,暗用《论语》“邦有道,贫且贱焉,耻也”之意。结尾“此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗”以苍茫独立形象收束全篇,境界深远,令人慨叹。

名家点评

  • 明代王嗣奭《杜臆》:“此身饮罢无归处”,境真语痛,非实历安得有此?
  • 清代叶燮《原诗》:甫此诗,前前即景无多排场,忽转“年年人醉”一段,悲白发,荷皇天,而终之以“独立苍茫”。此其胸襟之所寄托何如也!
  • 清代何焯《义门读书记》:此句中暗伏“无归”,与结处呼应。

コメント

タイトルとURLをコピーしました