赠李白2 唐·杜甫

赠李白

唐·杜甫

秋来相顾尚飘蓬⑵,未就丹砂愧葛洪⑶。

痛饮狂歌空度日⑷,飞扬跋扈为谁雄⑸?

逐行拼音版

Zèng Lǐ Bái

Táng · Dù Fǔ

qiū lái xiāng gù shàng piāo péng

秋 来 相 顾 尚 飘 蓬

wèi jiù dān shā kuì gě hóng

未 就 丹 砂 愧 葛 洪

tòng yǐn kuáng gē kōng dù rì

痛 饮 狂 歌 空 度 日

fēi yáng bá hù wèi shuí xióng

飞 扬 跋 扈 为 谁 雄

重点字音说明

拼音 说明
xiāng 互相、彼此
看、视。相顾即互相看望
shàng 还、仍然
飘蓬 piāo péng 草本植物,秋枯根拔,随风飘荡,比喻行踪不定
jiù 完成、成功
丹砂 dān shā 即朱砂,道教认为炼砂成药可延年益寿
葛洪 gě hóng 东晋道士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹
痛饮 tòng yǐn 尽情地喝酒
狂歌 kuáng gē 纵情歌咏
kōng 白白地
度过、消磨
飞扬跋扈 fēi yáng bá hù 不守常规,狂放不羁,此处为褒义

注释与译文

词句注释

赠李白:这是杜甫赠李白诗中最著名的一首,现存杜诗中最早的一首绝句。

飘蓬:草本植物,叶如柳叶,开白色小花,秋枯根拔,随风飘荡。故常用来比喻人的行踪飘忽不定。时李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,无所归宿,故以飘蓬为喻。

未就:没有成功。丹砂:即朱砂。道教认为炼砂成药,服之可以延年益寿。葛洪:东晋道士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹。李白好神仙,曾自炼丹药,并在齐州从道士高如贵受“道箓”。杜甫也渡黄河登王屋山访道士华盖君,因华盖君已死,惆怅而归。两人在学道方面都无所成就,所以说“愧葛洪”。

狂歌:纵情歌咏。:白白地。

飞扬跋扈:不守常规,狂放不羁。此处作褒义词用,形容李白豪放不羁的精神。

白话译文

秋天离别时两相顾盼,像飞蓬一样到处飘荡;

没有去求仙,真是愧对晋代那位炼丹的葛洪。

每天痛快地饮酒狂歌,白白地消磨日子;

像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝四载(745年)秋季,是现存杜诗中最早的一首绝句。

天宝三载(744年)初夏,杜甫与刚被唐玄宗赐金放还的李白在洛阳相识,遂相约同游梁宋(今河南开封、商丘一带)。天宝四载,二人又同游齐赵,他们一同驰马射猎,赋诗论文,亲如弟兄。这年秋天,杜甫与李白在鲁郡(今山东兖州)相别,杜甫写了这首赠诗。

当时,李白也写下了《鲁郡东石门送杜二甫》诗:“飞蓬各自远,且尽手中杯。”与杜诗中的“秋来相顾尚飘蓬”句遥相呼应。李白被赐金放还,与杜甫幸会于山东之时,由于有相同的坎坷遭遇,因而在情感上便紧紧地联系在一起。

作品赏析

《赠李白》是杜甫赠李白诗中最为精炼传神的一首,全诗二十八字,被清代杨伦《杜诗镜铨》引蒋弱六语评为:“是白一生小像。公赠白诗最多,此诗最简,而足以尽之。”

一、结构分析

首句“秋来相顾尚飘蓬”,以“飘蓬”为喻,既点明季节(秋),又暗示二人行踪不定、仕途坎坷的处境。“尚”字用得好,言外之意是:不但过去飘蓬,现在仍然飘蓬。

次句“未就丹砂愧葛洪”,表面写二人学道无成,实则以反笔写李白。李白好神仙,曾自炼丹药,但未能如愿;杜甫也访道未果。“愧”字既有自嘲,也有对李白的劝慰。

第三句“痛饮狂歌空度日”,“痛饮狂歌”四字传神地写出李白的日常情态,“空度日”则暗含惋惜:如此才华,却只能以诗酒消磨时光,不为世用。

末句“飞扬跋扈为谁雄”,是全诗诗眼。清初钱谦益评注此诗时,独注此句,称:“按太白性倜傥,好纵横术。少任侠,手刃数人,故公以‘飞扬跋扈’目之。犹云平生飞动意也。”此句以反诘作结,既写李白傲骨嶙峋、狂放不羁的性格,又道出其英雄无用武之地的寂寞。

二、艺术特色

  1. 言简意丰:二十八字写尽李白一生:飘泊的身世、求仙的志趣、诗酒的生涯、不羁的性格、怀才不遇的悲愤。
  2. 对仗精工:“痛饮”对“狂歌”,“飞扬”对“跋扈”,句中自对;“空度日”对“为谁雄”,上下联又相对。形成飞动的氛围,突现了李白的傲岸与狂放。
  3. 沉郁顿挫:末句反诘口吻,把全诗推向高潮,既有对挚友的深情,又有对现实的愤懑。

三、名家点评

  • 清初钱谦益《钱注杜诗》:“按太白性倜傥,好纵横术。少任侠,手刃数人,故公以‘飞扬跋扈’目之。犹云平生飞动意也。旧注俱大谬。”
  • 清代仇兆鳌《杜诗详注》:“飞扬,浮动之貌。跋扈,强梁之意。……此虽就字注字,就词注词,但在《赠李白》中,却是用来象征李白豪放不羁的精神。”
  • 清代浦起龙《读杜心解》:“白为人,喜任侠击剑。夫士不见则潜,失职不平,祸之招也。下二,写出狂豪失路之态。既伤之,复警之。”
  • 清代杨伦《杜诗镜铨》引蒋弱六语:“是白一生小像。公赠白诗最多,此诗最简,而足以尽之。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました