对酒忆贺监二首(并序)⑴ 唐·李白

对酒忆贺监二首(并序)

唐·李白

太子宾客贺公⑵,于长安紫极宫一见余⑶,呼余为“谪仙人”⑷,因解金龟换酒为乐⑸。殁后对酒⑹,怅然有怀,而作是诗。

【其一】

四明有狂客⑺,风流贺季真⑻。

长安一相见,呼我谪仙人。

昔好杯中物⑼,翻为松下尘⑽。

金龟换酒处,却忆泪沾巾。

【其二】

狂客归四明,山阴道士迎⑾。

敕赐镜湖水⑿,为君台沼荣⒀。

人亡余故宅⒁,空有荷花生。

念此杳如梦,凄然伤我情。

逐行拼音版

Duì Jiǔ Yì Hè Jiān Èr Shǒu (Bìng Xù)

Táng · Lǐ Bái

tài zǐ bīn kè hè gōng , yú cháng ān zǐ jí gōng yī jiàn yú , hū yú wéi “zhé xiān rén ”, yīn jiě jīn guī huàn jiǔ wéi lè 。 mò hòu duì jiǔ , chàng rán yǒu huái , ér zuò shì shī 。

【Qí Yī】

sì míng yǒu kuáng kè , fēng liú hè jì zhēn

四 明 有 狂 客 , 风 流 贺 季 真

cháng ān yī xiāng jiàn , hū wǒ zhé xiān rén

长 安 一 相 见 , 呼 我 谪 仙 人

xī hǎo bēi zhōng wù , fān wéi sōng xià chén

昔 好 杯 中 物 , 翻 为 松 下 尘

jīn guī huàn jiǔ chù , què yì lèi zhān jīn

金 龟 换 酒 处 , 却 忆 泪 沾 巾

【Qí Èr】

kuáng kè guī sì míng , shān yīn dào shì yíng

狂 客 归 四 明 , 山 阴 道 士 迎

chì cì jìng hú shuǐ , wèi jūn tái zhǎo róng

敕 赐 镜 湖 水 , 为 君 台 沼 荣

rén wáng yú gù zhái , kōng yǒu hé huā shēng

人 亡 余 故 宅 , 空 有 荷 花 生

niàn cǐ yǎo rú mèng , qī rán shāng wǒ qíng

念 此 杳 如 梦 , 凄 然 伤 我 情

重点字音说明

拼音 说明
jiān 贺监,指贺知章曾任秘书监,不读“jiàn”
zhé 谪仙人,被贬谪下凡的仙人
guī 金龟,唐代官员佩带的龟形袋状饰物
死亡、去世
chàng 怅然,失意不乐的样子
四明 sì míng 山名,在今浙江宁波,贺知章故乡
狂客 kuáng kè 放诞不羁的人,贺知章自号“四明狂客”
季真 jì zhēn 贺知章的字
bēi 杯中物,代指酒
fān 反而、却
松下尘 sōng xià chén 婉称已故之人,因墓地多植松柏
jīn 衣巾、手帕
chì 皇帝的诏命
赏赐
镜湖 jìng hú 湖名,在今浙江绍兴
zhǎo 池塘,此处指镜湖
róng 荣耀、荣光
同“馀”,剩余
故宅 gù zhái 旧居、故居
yǎo 渺茫、深远
凄然,悲伤的样子

注释与译文

词句注释

贺监:即贺知章。唐肃宗为太子时,贺知章曾官太子宾客兼正授秘书监,故诗题及序中以“贺监”“太子宾客贺公”称之。

太子宾客:太子东宫属官,掌调护侍从规谏等。

紫极宫:道教宫观名,在长安,即唐玄宗时改称的太清宫。

谪仙人:被贬谪到人间来的仙人。这是贺知章对李白的高度赞誉。

金龟换酒:《本事诗》记载:“李太白初自蜀至京师,舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文,出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为‘谪仙’。解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是声益光赫。”

:死亡。

四明:山名,在今浙江宁波市西南,贺知章故乡所在。

贺季真:贺知章,字季真。

杯中物:指酒。语出陶潜诗:“天运苟如此,且进杯中物。”

松下尘:已亡故的意思,古时坟墓上多植松柏,故云。

山阴道士:指贺知章归乡后出家为道士。

敕赐镜湖水:据《新唐书·贺知章传》,贺知章请为道士还乡,唐玄宗诏赐镜湖剡川一曲。

台沼:台榭池塘,此处指镜湖及其周边景物。

故宅:贺知章在会稽的旧居。

白话译文

【序】

太子宾客贺知章先生,在长安紫极宫一见到我,就称呼我为“谪仙人”,于是解下所佩的金龟换酒共饮尽欢。他去世之后,我对着酒杯,心中怅然有所感怀,因而写下这两首诗。

【其一】

四明山中曾出现过一个狂客,他就是久负风流盛名的贺季真。

在长安初次相见,他就称呼我为天上下凡的仙人。

当初是喜爱杯中美酒的酒中仙,今日却已变成了墓地上的尘土。

每想起他用金龟换酒的地方,不禁悲伤得泪湿衣巾。

【其二】

狂客贺先生回到四明,首先受到山阴道士的欢迎。

皇帝御赐一池镜湖水,为您游赏在山光水色之中增添荣光。

人已逝去仅余故居在,镜湖里空有朵朵荷花生。

看到这些就使人感到人生渺茫如一场大梦,使我凄然伤情。

创作背景

贺知章(约659—约744),字季真,越州永兴(今浙江萧山)人,性放旷,善谈笑,晚年自号“四明狂客”。天宝三载(744)春正月,贺知章因病请度为道士,求还乡里,唐玄宗诏许之,并赐镜湖剡川一曲。临行时,皇太子及百官饯送,李白当时写有《送贺监归四明应制》及《送贺宾客归越》二诗。

贺知章回乡后不久去世,享年八十六岁。天宝六载(747),李白游会稽(今浙江绍兴)时,贺知章已去世三年。诗人凭吊故友,回首往事,昔日的知遇之恩与今日的物是人非一时涌上心头,写下这两首情真意切的悼亡诗。

李白与贺知章虽年龄相差四十余岁,却因志趣相投而成为忘年之交。杜甫《饮中八仙歌》生动描绘了他们的共同嗜好:“知章骑马似乘船,眼花落井水底眠”“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠”。贺知章对李白的“谪仙人”之誉,使李白声名大噪,这份知遇之恩令李白终生难忘。

作品赏析

《对酒忆贺监二首》是李白悼念亡友的至情之作,全诗以“金龟换酒”一事为中心,通过今昔对比,表达了对挚友的深切怀念。

第一首追忆长安往事。开篇“四明有狂客,风流贺季真”,以“狂客”呼应贺知章自号,以“风流”概括其言谈风姿,无限思念之情尽在其中。接着“长安一相见,呼我谪仙人”道出二人初遇的场景——贺知章对李白的知遇之恩,是李白一生铭感五内的记忆。“昔好杯中物,翻为松下尘”形成强烈对比:昔日同饮之乐如在眼前,而故人已成松下之尘。结尾“金龟换酒处,却忆泪沾巾”将情感推向高潮,对酒思人,物是人非,唯有热泪沾巾。

第二首抒写会稽凭吊。“狂客归四明,山阴道士迎”写贺知章归乡为道士的往事,与“敕赐镜湖水,为君台沼荣”共同勾勒出皇帝对这位老臣的礼遇。然而“人亡余故宅,空有荷花生”笔锋陡转,故居犹在,荷花依旧盛开,而主人已逝。结句“念此杳如梦,凄然伤我情”以人生如梦的感慨收束全篇,余韵悠长。

名家点评

  • 《唐诗笺要》:“‘谪仙’之目,季真为青莲第一知己,故青莲此诗倍觉淋漓痛快。”
  • 《李太白诗醇》:“以‘狂客’答其呼,易地皆然,又不过誉,真率可法。”
  • 《唐宋诗醇》:“白于知章有知己之感,对酒伤怀,不减西州一恸。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました