白云歌送刘十六归山⑴
楚山秦山皆白云⑵,白云处处长随君。
长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水⑶。
湘水上,女萝衣⑷,白云堪卧君早归⑸。
逐行拼音版
Bái Yún Gē Sòng Liú Shí Liù Guī Shān
Táng · Lǐ Bái
chǔ shān qín shān jiē bái yún
楚 山 秦 山 皆 白 云
bái yún chù chù cháng suí jūn
白 云 处 处 长 随 君
cháng suí jūn , jūn rù chǔ shān lǐ
长 随 君 , 君 入 楚 山 里
yún yì suí jūn dù xiāng shuǐ
云 亦 随 君 渡 湘 水
xiāng shuǐ shàng , nǚ luó yī
湘 水 上 , 女 萝 衣
bái yún kān wò jūn zǎo guī
白 云 堪 卧 君 早 归
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 楚 | chǔ | 指湖南地区,古属楚疆 |
| 秦 | qín | 指长安,古属秦地 |
| 皆 | jiē | 都、全 |
| 随 | suí | 跟随 |
| 渡 | dù | 渡过 |
| 湘 | xiāng | 湘江,流经湖南 |
| 萝 | luó | 女萝,即松萝,植物名 |
| 堪 | kān | 能、可以 |
| 卧 | wò | 躺卧 |
注释与译文
词句注释
⑴ 刘十六:李白友人,名字不详。“十六”是其在家族中兄弟间排列长幼的次序数,唐时常用这种次序数来称呼人 。
⑵ 楚山:这里指今湖南地区,湖南古属楚疆。秦山:这里指唐都长安,古属秦地 。
⑶ 湘水:湘江。流经今湖南境内,北入长江 。
⑷ 女萝衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。”王逸注:“女萝,菟丝也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之洁也。”
⑸ 堪:能,可以 。
白话译文
楚山和秦山之上都有白云,白云到处长久地跟随着您。
长久跟随您,您进入楚山里,白云也跟着您渡过了湘水。
湘水之上,有仙女穿着萝衣,白云可以躺卧,您要早些回归 。
创作背景
这首诗当为天宝(唐玄宗年号,742—756)初年李白在长安送刘十六归隐湖南所作。唐玄宗天宝元年(742年),李白怀着济世之志,奉召来到长安,然而长安“珠玉买歌笑,糟糠养贤才”(《古风·燕昭延郭隗》)的政治现实,把他的期望击得粉碎,因此,不得不使他考虑到将来的去向和归宿。此诗就是在这种背景下创作的 。元代文学评论家萧士赟云:“刘十六楚人而游于秦。其归山者,楚山也。”据诗意刘十六为一隐者,所归之山乃湘中之山也 。
作品赏析
《白云歌送刘十六归山》是李白歌行中的上品,全诗八句四十二字,因为其中不少词语的重沓咏歌,便觉得声韵流转,情怀摇漾,含意深厚,意境超远 。
一、白云意象的运用
诗命题为“白云歌”,诗中紧紧抓住白云这一形象,展开情怀的抒发。白云向来是和隐者联系在一起的。南朝时,陶弘景隐于句曲山,齐高帝萧道成有诏问他“山中何所有?”他作诗答说:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”从此白云便与隐者结下不解之缘了。白云自由不羁,高举脱俗,洁白无瑕,是隐者品格的极好象征 。
这首诗直接从白云入手,不需费词,一下子便把人们带入清逸高洁的境界。从首句“楚山秦山皆白云”起,这朵白云便与他形影不离,随他渡“湘水”,随他入楚山里,直到末句“白云堪卧君早归”,祝愿他高卧白云为止,可以说全诗从白云始,以白云终 。
二、隐逸与屈原的关联
当诗笔触及湘水时,点染上“女萝衣”一句。“女萝衣”即代指山鬼。山鬼爱慕有善行好姿的人,“被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。”汉代王逸注云:“所思,谓清洁之士若屈原者也。”这里借用这一故实,意谓湘水对洁身修德之人将以盛情相待,进一步渲染了隐逸地的可爱和归者之当归。而隐以屈原喻归者,又自在言外 。
三、深沉的寄托
末句一个“堪”字包含无限感慨。白云堪卧,也就是市朝不可居。有了这个“堪”字,“君早归”三字虽极平实,也含有无限坚定的意味了。表现得含蓄深厚,平淡中有锋芒 。
此诗采用了歌体形式来表达倾泻奔放的感情是十分适宜的。句式上又多用顶真修辞手法,即下一句之首重复上一句之尾的词语,具有民歌复沓歌咏的风味,增加了音节的流美和情意的缠绵,使内容和艺术形式达到和谐的统一 。
四、名家点评
- 明代方弘静曰:“太白赋《新莺百啭》与《白云歌》,无咏物句,自是天仙语;他人稍有拟象,即属凡辞。”
- 清代沈德潜《唐诗别裁》:“随手写去,自然流逸。”
- 清高宗敕编《唐宋诗醇》:“吐语如转丸珠,又如白云卷舒,清风与画家逸品。”

コメント