白云歌送刘十六归山 唐·李白

白云歌送刘十六归山

楚山秦山皆白云⑵,白云处处长随君。

长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水⑶。

湘水上,女萝衣⑷,白云堪卧君早归⑸。

逐行拼音版

Bái Yún Gē Sòng Liú Shí Liù Guī Shān

Táng · Lǐ Bái

chǔ shān qín shān jiē bái yún

楚 山 秦 山 皆 白 云

bái yún chù chù cháng suí jūn

白 云 处 处 长 随 君

cháng suí jūn , jūn rù chǔ shān lǐ

长 随 君 , 君 入 楚 山 里

yún yì suí jūn dù xiāng shuǐ

云 亦 随 君 渡 湘 水

xiāng shuǐ shàng , nǚ luó yī

湘 水 上 , 女 萝 衣

bái yún kān wò jūn zǎo guī

白 云 堪 卧 君 早 归

重点字音说明

拼音 说明
chǔ 指湖南地区,古属楚疆
qín 指长安,古属秦地
jiē 都、全
suí 跟随
渡过
xiāng 湘江,流经湖南
luó 女萝,即松萝,植物名
kān 能、可以
躺卧

注释与译文

词句注释

刘十六:李白友人,名字不详。“十六”是其在家族中兄弟间排列长幼的次序数,唐时常用这种次序数来称呼人 。

楚山:这里指今湖南地区,湖南古属楚疆。秦山:这里指唐都长安,古属秦地 。

湘水:湘江。流经今湖南境内,北入长江 。

女萝衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。”王逸注:“女萝,菟丝也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之洁也。”

:能,可以 。

白话译文

楚山和秦山之上都有白云,白云到处长久地跟随着您。

长久跟随您,您进入楚山里,白云也跟着您渡过了湘水。

湘水之上,有仙女穿着萝衣,白云可以躺卧,您要早些回归 。

创作背景

这首诗当为天宝(唐玄宗年号,742—756)初年李白在长安送刘十六归隐湖南所作。唐玄宗天宝元年(742年),李白怀着济世之志,奉召来到长安,然而长安“珠玉买歌笑,糟糠养贤才”(《古风·燕昭延郭隗》)的政治现实,把他的期望击得粉碎,因此,不得不使他考虑到将来的去向和归宿。此诗就是在这种背景下创作的 。元代文学评论家萧士赟云:“刘十六楚人而游于秦。其归山者,楚山也。”据诗意刘十六为一隐者,所归之山乃湘中之山也 。

作品赏析

《白云歌送刘十六归山》是李白歌行中的上品,全诗八句四十二字,因为其中不少词语的重沓咏歌,便觉得声韵流转,情怀摇漾,含意深厚,意境超远 。

一、白云意象的运用

诗命题为“白云歌”,诗中紧紧抓住白云这一形象,展开情怀的抒发。白云向来是和隐者联系在一起的。南朝时,陶弘景隐于句曲山,齐高帝萧道成有诏问他“山中何所有?”他作诗答说:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”从此白云便与隐者结下不解之缘了。白云自由不羁,高举脱俗,洁白无瑕,是隐者品格的极好象征 。

这首诗直接从白云入手,不需费词,一下子便把人们带入清逸高洁的境界。从首句“楚山秦山皆白云”起,这朵白云便与他形影不离,随他渡“湘水”,随他入楚山里,直到末句“白云堪卧君早归”,祝愿他高卧白云为止,可以说全诗从白云始,以白云终 。

二、隐逸与屈原的关联

当诗笔触及湘水时,点染上“女萝衣”一句。“女萝衣”即代指山鬼。山鬼爱慕有善行好姿的人,“被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。”汉代王逸注云:“所思,谓清洁之士若屈原者也。”这里借用这一故实,意谓湘水对洁身修德之人将以盛情相待,进一步渲染了隐逸地的可爱和归者之当归。而隐以屈原喻归者,又自在言外 。

三、深沉的寄托

末句一个“堪”字包含无限感慨。白云堪卧,也就是市朝不可居。有了这个“堪”字,“君早归”三字虽极平实,也含有无限坚定的意味了。表现得含蓄深厚,平淡中有锋芒 。

此诗采用了歌体形式来表达倾泻奔放的感情是十分适宜的。句式上又多用顶真修辞手法,即下一句之首重复上一句之尾的词语,具有民歌复沓歌咏的风味,增加了音节的流美和情意的缠绵,使内容和艺术形式达到和谐的统一 。

四、名家点评

  • 明代方弘静曰:“太白赋《新莺百啭》与《白云歌》,无咏物句,自是天仙语;他人稍有拟象,即属凡辞。”
  • 清代沈德潜《唐诗别裁》:“随手写去,自然流逸。”
  • 清高宗敕编《唐宋诗醇》:“吐语如转丸珠,又如白云卷舒,清风与画家逸品。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました