大车扬飞尘 (古风·其二十四) 唐·李白

古风·其二十四

唐·李白

大车扬飞尘,亭午暗阡陌⑵。

中贵多黄金⑶,连云开甲宅⑷。

路逢斗鸡者⑸,冠盖何辉赫⑹!

鼻息干虹霓⑺,行人皆怵惕⑻。

世无洗耳翁⑼,谁知尧与跖⑽!

题注:此诗约作于唐玄宗开元年间李白初入长安时。当时唐玄宗宠信宦官,又喜好斗鸡之戏,一些斗鸡之徒如“神鸡童”贾昌等恃宠骄恣,不可一世。李白有感于上层统治者的腐败,写下这首讽刺诗。

逐行拼音版

Gǔ Fēng · Qí Èr Shí Sì

Táng · Lǐ Bái

dà chē yáng fēi chén , tíng wǔ àn qiān mò

大 车 扬 飞 尘 , 亭 午 暗 阡 陌

zhōng guì duō huáng jīn , lián yún kāi jiǎ zhái

中 贵 多 黄 金 , 连 云 开 甲 宅

lù féng dòu jī zhě , guān gài hé huī hè

路 逢 斗 鸡 者 , 冠 盖 何 辉 赫

bí xī gàn hóng ní , xíng rén jiē chù tì

鼻 息 干 虹 霓 , 行 人 皆 怵 惕

shì wú xǐ ěr wēng , shuí zhī yáo yǔ zhí

世 无 洗 耳 翁 , 谁 知 尧 与 跖

重点字音说明

拼音 说明
阡陌 qiān mò 田间小路,此处泛指京城大道
中贵 zhōng guì “中贵人”简称,指有权势的宦官
甲宅 jiǎ zhái 头等宅第,皇帝赏赐的豪华住宅
辉赫 huī hè 光彩照人的样子
gàn 冲犯、上冲
虹霓 hóng ní 彩虹,也作“虹蜺”
怵惕 chù tì 恐惧、害怕的样子
洗耳翁 xǐ ěr wēng 指许由,尧时隐士,传说尧让位于他,他认为这话污耳,故洗耳
zhí 春秋时人,旧时被诬为“盗跖”,诗中代指恶人

注释与译文

词句注释

古风:李白的一组五言古诗,共五十九首,非一时一地之作,内容涉及咏怀、讽刺、游仙等。

亭午:正午。阡陌:原指田间小路,这里泛指京城大道。

中贵:指有权势的宦官。唐玄宗后期宠信宦官,使其掌握大权。

连云开甲宅:形容宦官们的宅第高耸入云,连绵不断。甲宅,头等宅第。

斗鸡者:指以斗鸡为业并得宠的人。唐玄宗喜好斗鸡,当时有“神鸡童”贾昌,因善斗鸡而获宠幸。

冠盖:衣冠和车盖。辉赫:光彩显赫。

鼻息干虹霓:形容斗鸡者气焰嚣张,不可一世,呼吸都能冲犯天上的云霞。

怵惕:恐惧警惕的样子。

洗耳翁:指许由。尧欲让位于他,他听到后认为污耳,便去颍水边洗耳。

尧与跖:尧是传说中的圣君,跖是传说中的大盗,这里代指好人与坏人。

白话译文

大车疾驰而过扬起漫天尘土,正午时分竟遮蔽了京城的大路。

宦官们家中堆积着无数黄金,他们的豪华宅第高耸连云。

路上遇见那些斗鸡得宠的人,衣冠车盖何等光彩夺目!

他们气焰嚣张鼻息能冲彩虹,路上的行人个个惊恐畏怖。

世上再无许由那样不慕名利之人,谁还能分辨圣君尧与盗贼跖?

创作背景

此诗约作于唐玄宗开元年间李白初入长安时。当时唐玄宗由开明转为腐败,宠信宦官,使这些人凭借权势大肆勒索,“于是甲舍、名园、上腴之田为中人所名者,半京畿矣”(《新唐书·宦者传上》)。唐玄宗还喜好斗鸡之戏,据陈鸿《东城老父传》记载,当时被称为“神鸡童”的贾昌,由于得到皇帝的爱幸,“金帛之赐,日至其家”,有民谣说:“贾家小儿年十三,富贵荣华代不如”。这些宦官和鸡童恃宠骄恣,不可一世。其时李白在长安,深感上层统治者的腐败,便写下这首深刻的讽刺诗。

作品赏析

《古风·其二十四》是李白讽刺诗中的代表作,通过截取京城大道上的两个场景,生动刻画了权贵们的嚣张气焰。

诗歌结构

前四句写宦官的飞扬跋扈。首二句“大车扬飞尘,亭午暗阡陌”如同电影镜头推出尘土飞扬的画面——正午天最亮时却不见道路,既写出大车之多与行驶之疾,又烘托出人物出场的声势。后二句“中贵多黄金,连云开甲宅”点明乘车者是宦官,并通过“连云”状其宅第之高广,展现其财富之巨。

中四句写斗鸡者的嚣张气焰。诗人用实笔从两方面正面描写:一是服饰“冠盖何辉赫”,二是神态“鼻息干虹霓”。“干虹霓”三字用夸张手法,活现出斗鸡者不可一世的骄横神态。而“行人皆怵惕”则从侧面用行人的心理进一步衬托其势焰。

末二句以感慨作结。“洗耳翁”指许由,诗人慨叹世上再无这样不慕荣利的人,因而无人能分辨圣贤与盗贼,暗刺最高统治者不辨忠奸。

艺术特色

此诗前八句叙事,后两句议论,叙事具体形象而饱含讽刺,最后的议论一气贯注,把感情推向高潮。写法上,写“中贵”多用虚笔烘托,写“鸡童”则用实笔正面描绘,虚实结合,相得益彰。

名家点评

  • 日本近藤元粹《李太白诗醇》:“叙得有气势,如见其轻薄夸张之状。”
  • 清人赵翼《瓯北诗话》指出此诗“铺张斗鸡之贾昌,则开元中事也”

コメント

タイトルとURLをコピーしました