黍离⑴
彼黍离离⑵,彼稷之苗⑶。
行迈靡靡⑷,中心摇摇⑸。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求⑹。
悠悠苍天⑺,此何人哉⑻?
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实⑼。
行迈靡靡,中心如噎⑽。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
逐行拼音版
Shǔ Lí
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī miáo
彼 黍 离 离 , 彼 稷 之 苗
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn yáo yáo
行 迈 靡 靡 , 中 心 摇 摇
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu
知 我 者 , 谓 我 心 忧
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú
不 知 我 者 , 谓 我 何 求
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi
悠 悠 苍 天 , 此 何 人 哉
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī suì
彼 黍 离 离 , 彼 稷 之 穗
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú zuì
行 迈 靡 靡 , 中 心 如 醉
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu
知 我 者 , 谓 我 心 忧
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú
不 知 我 者 , 谓 我 何 求
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi
悠 悠 苍 天 , 此 何 人 哉
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī shí
彼 黍 离 离 , 彼 稷 之 实
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú yē
行 迈 靡 靡 , 中 心 如 噎
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu
知 我 者 , 谓 我 心 忧
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú
不 知 我 者 , 谓 我 何 求
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi
悠 悠 苍 天 , 此 何 人 哉
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 黍 | shǔ | 农作物,子实叫黍子,去皮后叫黄米,有黏性 |
| 稷 | jì | 农作物,即谷子(小米),一说为高粱。稷为五谷之长,“社稷”一词即指国家 |
| 离离 | lí lí | 繁茂的样子 |
| 行迈 | xíng mài | 行走。“迈”也是行走的意思 |
| 靡靡 | mǐ mǐ | 迟迟、缓慢的样子 |
| 中心 | zhōng xīn | 内心 |
| 摇摇 | yáo yáo | 心神不宁、恍惚不安 |
| 谓 | wèi | 说 |
| 何求 | hé qiú | 寻找什么、追求什么 |
| 悠悠 | yōu yōu | 遥远、无穷尽的样子 |
| 苍天 | cāng tiān | 青天 |
| 此何人哉 | cǐ hé rén zāi | 这是谁造成的呢? |
| 穗 | suì | 谷类植物聚生在一起的花或果实 |
| 实 | shí | 果实、籽粒 |
| 噎 | yē | 食物塞住咽喉,这里指哽咽、气逆不顺 |
注释与译文
词句注释
⑴ 黍离:《诗经·王风》篇名。“王风”是东周都城洛邑(今河南洛阳)周边的民歌。
⑵ 黍:古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。
⑶ 稷:谷子,一说高粱。黍的一个变种,散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。在古代,“稷”是五谷之长,地位非常重要。
⑷ 离离:繁茂的样子。
⑸ 行迈:行走。
⑹ 靡靡:迟迟、缓慢的样子。
⑺ 中心:内心。
⑻ 摇摇:心神不宁。
⑼ 谓:说。
⑽ 悠悠:遥遥,形容天之无际。
⑾ 此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?
⑿ 噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。
白话译文
第一章:
那黍子一行行排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,问我把什么寻求。遥远的上苍啊,这都是谁造成的呢?
第二章:
那黍子一行行排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,问我把什么寻求。遥远的上苍啊,这都是谁造成的呢?
第三章:
那黍子一行行排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,问我把什么寻求。遥远的上苍啊,这都是谁造成的呢?
创作背景
关于《黍离》的创作背景,《毛诗序》记载:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”
据《史记·周本纪》记载,西周灭亡后,周平王东迁洛邑,是为东周。一位周朝大夫行役到西周故都镐京,见昔日宏伟的宗庙宫室已成废墟,长满了茂盛的庄稼,不禁悲从中来,彷徨不忍离去,写下这首哀婉悲伤的诗。
“黍离之悲”由此成为中国文学史上一个重要的典故,用以指代亡国之痛、故国之思。
作品赏析
《黍离》全诗三章,每章十句,采用重章迭唱的形式,将诗人面对故国废墟时的沉痛心情层层递进地展现出来。
一、递进式的写景抒情
诗中的景物描写随章节变化:“彼稷之苗”→“彼稷之穗”→“彼稷之实”,依次呈现高粱从出苗、抽穗到结实的生长过程。这不仅暗示诗人多次经过此地,也暗合时间的流逝。
与之相应,诗人的情感也在逐步深化:“中心摇摇”(心神不宁)→“中心如醉”(如醉般昏沉)→“中心如噎”(哽咽难言)。从恍惚到沉醉再到哽咽,痛苦层层加深,愈转愈痛。
二、千古名句的感染力
“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”之所以流传千古,是因为它道出了所有孤独者、清醒者的共同困境——内心的痛苦无人理解,甚至被误解为另有所图。这种不被理解的悲哀,比痛苦本身更难承受。
三、叩问苍天的力量
每章末尾,诗人向苍天发出质问:“悠悠苍天,此何人哉?”诗人当然知道是谁造成了这一切——是昏庸的君王、是贪婪的权臣、是无情的战火。但他不直接说出答案,而是以质问的方式留给读者思考。这种含蓄的表达,使诗的情感更加沉郁顿挫。
四、文学影响
“黍离之悲”成为中国文学史上重要的情感母题,后世文人感怀兴废之作,多受此诗影响。如向秀《思旧赋》、刘禹锡《乌衣巷》、姜夔《扬州慢》等,都与《黍离》一脉相承。
名家点评:
- 清代方玉润《诗经原始》评:“三章只换六字,而一往情深,低回无限。此诗之妙,全在说自己的心事,却又说不出,只是一味感叹苍天,使人于言外得之。”

コメント