江上吟⑴
木兰之枻沙棠舟⑵,玉箫金管坐两头⑶。
美酒樽中置千斛⑷,载妓随波任去留⑸。
仙人有待乘黄鹤⑹,海客无心随白鸥⑺。
屈平辞赋悬日月⑻,楚王台榭空山丘⑼。
兴酣落笔摇五岳⑽,诗成笑傲凌沧洲⑾。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流⑿。
逐行拼音版
Jiāng Shàng Yín
Táng · Lǐ Bái
mù lán zhī yì shā táng zhōu
木 兰 之 枻 沙 棠 舟
yù xiāo jīn guǎn zuò liǎng tóu
玉 箫 金 管 坐 两 头
měi jiǔ zūn zhōng zhì qiān hú
美 酒 樽 中 置 千 斛
zài jì suí bō rèn qù liú
载 妓 随 波 任 去 留
xiān rén yǒu dài chéng huáng hè
仙 人 有 待 乘 黄 鹤
hǎi kè wú xīn suí bái ōu
海 客 无 心 随 白 鸥
qū píng cí fù xuán rì yuè
屈 平 辞 赋 悬 日 月
chǔ wáng tái xiè kōng shān qiū
楚 王 台 榭 空 山 丘
xìng hān luò bǐ yáo wǔ yuè
兴 酣 落 笔 摇 五 岳
shī chéng xiào ào líng cāng zhōu
诗 成 笑 傲 凌 沧 洲
gōng míng fù guì ruò zhǎng zài
功 名 富 贵 若 长 在
hàn shuǐ yì yīng xī běi liú
汉 水 亦 应 西 北 流
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 吟 | yín | 吟咏、歌行体 |
| 枻 | yì | 同“楫”,船桨,不读“xiè” |
| 沙棠 | shā táng | 木名,传说中仙木 |
| 箫 | xiāo | 管乐器 |
| 管 | guǎn | 管乐器 |
| 樽 | zūn | 酒器 |
| 斛 | hú | 容量单位,古时十斗为一斛 |
| 妓 | jì | 歌舞女子 |
| 乘 | chéng | 乘坐 |
| 鹤 | hè | 黄鹤 |
| 海客 | hǎi kè | 海边之人 |
| 鸥 | ōu | 海鸥 |
| 屈平 | qū píng | 屈原名平 |
| 赋 | fù | 辞赋 |
| 悬 | xuán | 悬挂、照耀 |
| 榭 | xiè | 台上建的房屋 |
| 丘 | qiū | 山丘 |
| 兴酣 | xìng hān | 诗兴浓烈 |
| 五岳 | wǔ yuè | 五座名山 |
| 凌 | líng | 凌驾、超越 |
| 沧洲 | cāng zhōu | 江海、隐士居处 |
| 汉水 | hàn shuǐ | 长江支流 |
注释与译文
词句注释
⑴ 江上吟:李白自创之歌行体。江,指汉江。此诗宋本、王本题下俱注云:一作“江上游”
⑵ 木兰:即辛夷,香木名,可造船。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。沙棠:木名。南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。”木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵
⑶ 玉箫金管:用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓
⑷ 樽:盛酒的器具。置:盛放。千斛:形容船中置酒极多。古时十斗为一斛
⑸ 妓:歌舞的女子
⑹ 乘黄鹤:用黄鹤楼的神话传说。黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名
⑺ 海客:海边的人。随白鸥:一作“狎白鸥”。《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。明日之海上,沤鸟舞而不下也”
⑻ 屈平:屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》《天问》等。《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也”
⑼ 台榭:台上建有房屋叫榭。泛指楼台亭阁。楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名
⑽ 兴酣:诗兴浓烈。五岳:指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指山岳
⑾ 凌:凌驾,高出。沧洲:江海。古时称隐士居处
⑿ 汉水:发源于今陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。汉水向西北倒流,比喻不可能的事情
白话译文
在木兰为桨沙棠为舟的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头 。
船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流 。
天上的仙人也要等待黄鹤才能在太空翱翔,我这个海客则是坦荡无忧的与白鸥嬉游 。
屈原的词赋至今仍与日月争光,永垂不朽;而楚王曾建宫观台榭早已荡然无存 。
我诗兴浓烈之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海 。
功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了 。
创作背景
此诗当为李白游江夏(今湖北省武汉市武昌)时所作,有人认为作于唐玄宗开元二十二年(734年),也有人认为作于唐肃宗乾元二年(759年)。根据唐汝询《唐诗解》卷十三“此因世途迫隘而肆志以行乐也”的说法,可知李白因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这首诗 。
简析
《江上吟》是李白七言古诗的代表作之一,全诗以江上遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促现实的蔑弃和对自由、美好生活的追求 。
全诗结构:
- 开头四句以夸饰的、理想化的具体描写,展现江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛。“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的;“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响;“美酒樽中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪;“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适
- 中间四句两联,两两对比。“仙人有待乘黄鹤”与“海客无心随白鸥”对比,写出仙人尚有所待,而海客无机心、与物为一的超然境界;“屈平辞赋悬日月”与“楚王台榭空山丘”对比,揭示文章不朽而势位不可恃的深刻哲理
- 结尾四句承前发挥,回应开头的江上泛舟。“兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲”活画出诗人藐视一切、傲岸不羁的神态;“功名富贵若长在,汉水亦应西北流”从反面说明功名富贵不会长在,带着尖锐的嘲弄意味
全诗形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮,无论在思想上还是艺术上,都能充分显示出李白诗歌的特色 。

コメント