黄鹤楼送孟浩然之广陵⑴
故人西辞黄鹤楼⑵,烟花三月下扬州⑶。
孤帆远影碧空尽⑷,唯见长江天际流⑸。
逐行拼音版
Huáng Hè Lóu Sòng Mèng Hào Rán Zhī Guǎng Líng
Táng · Lǐ Bái
gù rén xī cí huáng hè lóu
故 人 西 辞 黄 鹤 楼
yān huā sān yuè xià yáng zhōu
烟 花 三 月 下 扬 州
gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn
孤 帆 远 影 碧 空 尽
wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú
唯 见 长 江 天 际 流
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 鹤 | hè | 黄鹤楼,不读“háo”或“hào” |
| 之 | zhī | 往、到……去 |
| 陵 | líng | 广陵,即扬州 |
| 故 | gù | 故人,老朋友 |
| 辞 | cí | 辞别、告别 |
| 烟 | yān | 烟花,指春天艳丽的景物 |
| 扬 | yáng | 扬州,地名 |
| 孤 | gū | 孤帆,一只船帆 |
| 帆 | fān | 船帆 |
| 影 | yǐng | 帆影,船的影子 |
| 碧 | bì | 碧空,碧蓝的天空 |
| 空 | kōng | 天空 |
| 尽 | jìn | 消失、尽头 |
| 唯 | wéi | 只、仅仅 |
| 际 | jì | 天际,天边 |
| 流 | liú | 流淌、奔流 |
注释与译文
词句注释
⑴ 黄鹤楼:故址在今湖北武汉武昌蛇山的黄鹄矶上,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼 。之:往,到。广陵:即扬州 。
⑵ 故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名,李白对他很敬佩,感情深厚,因此称之为“故人” 。西辞:黄鹤楼在广陵之西,孟浩然要沿长江东下,所以说“西辞” 。
⑶ 烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景 。下:顺流向下而行 。
⑷ 碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽,尽头,消失。碧空,一作“碧山” 。
⑸ 唯见:只看见 。天际流:流向天边 。
白话译文
老朋友在黄鹤楼与我辞别,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游 。
孤船帆影渐渐消失在碧空的尽头,只看见滚滚长江向天边奔流 。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元十八年(730年)三月,是李白出蜀壮游期间的作品 。李白寓居湖北安陆期间,结识了长他十二岁的孟浩然,两人很快成了挚友 。
当时李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),便托人带信,约孟浩然在江夏(今武汉市武昌)相会。几天后,孟浩然乘船东下,李白亲自送到江边,伫立目送友人远去,写下这首千古名篇 。
简析
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是李白送别诗中最负盛名的一首,全诗以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快的诗人送别画 。
首句“故人西辞黄鹤楼”,点明送别地点。黄鹤楼是天下名胜,传说中仙人飞升之处,也是两位诗人经常流连聚会之所,为离别增添了诗意与浪漫色彩 。
第二句“烟花三月下扬州”,被清人孙洙誉为“千古丽句” 。在“三月”前加上“烟花”二字,不仅再现了暮春时节繁花似锦的迷人景色,也透露了盛唐时代的繁华气氛 。
后两句“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”,看似写景,实则抒情。诗人一直目送友人,直到帆影消失在碧空尽头,还在翘首凝望,只能看见一江春水浩浩荡荡流向天边 。目送时间之长,正见友情之深 。
全诗寓离情于写景,却写得飘逸灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚 。清高宗敕编《唐宋诗醇》评此诗:“语近情遥,有‘手挥五弦,目送飞鸿’之妙”

コメント