苏台览古
旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。
逐行拼音版
Sū Tái Lǎn Gǔ
Táng · Lǐ Bái
jiù yuàn huāng tái yáng liǔ xīn
旧 苑 荒 台 杨 柳 新
líng gē qīng chàng bù shèng chūn
菱 歌 清 唱 不 胜 春
zhǐ jīn wéi yǒu xī jiāng yuè
只 今 惟 有 西 江 月
céng zhào wú wáng gōng lǐ rén
曾 照 吴 王 宫 里 人
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 苏 | sū | 苏台,即姑苏台 |
| 览 | lǎn | 观览、游览 |
| 苑 | yuàn | 园林、宫苑 |
| 荒 | huāng | 荒废、荒凉 |
| 台 | tái | 高台,指姑苏台 |
| 杨 | yáng | 杨柳 |
| 柳 | liǔ | 柳树 |
| 新 | xīn | 新鲜、新生 |
| 菱 | líng | 菱角,菱歌指采菱时唱的民歌 |
| 歌 | gē | 歌唱 |
| 清 | qīng | 清亮、清脆 |
| 唱 | chàng | 歌唱 |
| 不 | bù | 无法、不尽 |
| 胜 | shèng | 尽、承受 |
| 春 | chūn | 春光、春意 |
| 只 | zhǐ | 只有 |
| 今 | jīn | 如今 |
| 惟 | wéi | 同“唯”,只有 |
| 有 | yǒu | 存在 |
| 西 | xī | 西方 |
| 江 | jiāng | 江、河 |
| 月 | yuè | 月亮 |
| 曾 | céng | 曾经 |
| 照 | zhào | 照耀 |
| 吴 | wú | 吴国 |
| 王 | wáng | 吴王夫差 |
| 宫 | gōng | 宫殿 |
| 里 | lǐ | 里面 |
| 人 | rén | 指宫中嫔妃 |
注释与译文
词句注释
- 苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。春秋时吴王阖闾所建,其子夫差增修,与西施及宫女们为长夜之饮
- 旧苑荒台:指旧时吴王的园林和荒圮的台榭
- 菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌
- 清唱:形容歌声婉转清亮。一作“春唱”
- 不胜春:不尽的春意
- 西江月:西边江上的月亮。西江,或指长江,长江在苏州西
- 吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃,主要指西施
白话译文
曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青 。
谁还记得吴王夫差的事呢?只有那城西江上的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过宫中灯红酒绿的人 。
创作背景
此诗当是唐玄宗开元十五年(727年)春李白由越州回到苏州游姑苏台时所作 。姑苏台曾是吴王夫差与西施日夜酣歌醉舞的地方,李白面对昔日宫殿的残垣断壁,不禁伤今怀古,感慨万千,写下这首怀古咏史诗 。
简析
《苏台览古》是李白七言绝句中的怀古名篇,全诗以对比手法,表达昔盛今衰的深沉感慨。
- 首句“旧苑荒台杨柳新”:以“旧苑荒台”写今日之荒凉,以“杨柳新”写春光之依旧。新与旧、盛与衰的鲜明对比,既写出历史沧桑,又写出自然永恒 。
- 次句“菱歌清唱不胜春”:由柳岸湖中传来采菱女的歌声,一派春光锦绣。“不胜春”三字,看似将欢乐推向极致,却更勾起诗人对昔日吴王歌舞升平的联想 。
- 三四句“只今惟有西江月,曾照吴王宫里人”:人间没有不散的筵席,只有那亘古不变的明月,曾经照耀过吴宫的繁华,见证过西施的明艳。以永恒的自然反衬无常的人事,含蓄不尽,感人至深 。
此诗与《越中览古》主题相似,同为吊古。但此诗以今溯古,彼诗则从盛写到衰;此诗转在第三句,彼诗转在末句,可见李白诗歌艺术的巧妙多变

コメント