《夜下征虏亭》 唐·李白

夜下征虏亭

船下广陵去,月明征虏亭。

山花如绣颊,江火似流萤。

逐行拼音版

Yè Xià Zhēng Lǔ Tíng

Táng · Lǐ Bái

chuán xià guǎng líng qù

船 下 广 陵 去

yuè míng zhēng lǔ tíng

月 明 征 虏 亭

shān huā rú xiù jiá

山 花 如 绣 颊

jiāng huǒ sì liú yíng

江 火 似 流 萤

重点字音说明

拼音 说明
征虏亭,亭名,不读”lù”或”luǒ”
tíng 亭子
广 guǎng 广陵,地名
líng 广陵
xiù 绣颊,指涂过胭脂的女子面颊
jiá 面颊,不读”xiá”
jiāng 江火,江上的渔火
yíng 萤火虫

注释与译文

词句注释

  • 征虏亭:东晋时征虏将军谢石所建,故址在今江苏省南京市南郊。据《建康志》记载,此亭居山临江,风景佳丽,是金陵的一大名胜
  • 广陵:郡名,在今江苏省扬州市一带
  • 绣颊:涂过胭脂的女子面颊,色如锦绣,因称绣颊。亦称”绣面”或”花面”。唐人风俗,少女妆饰面颊。白居易有诗云:”绣面谁家婢,鸦头几岁女。”刘禹锡亦有诗云:”花面丫头十三四,春来绰约向人扶。”李白是以”绣颊”代称少女,以之形容山花
  • 江火:江上的渔火。有版本作”红火”,但学者认为”江火”更佳
  • 流萤:飞动的萤火虫

白话译文

小舟顺着江流朝广陵驶去,皎洁的月光照亮了征虏亭 。

远望岸边的山花如少女娇艳的面颊,江上的点点渔火像无数飞舞的萤火虫 。

创作背景

关于此诗的创作时间,主要有两种说法 :

  • 一说作于唐玄宗开元十四年(726年),李白由征虏亭登舟往游广陵(扬州)
  • 另一说作于唐肃宗上元二年(761年)暮春,时李白由征虏亭登舟,往游广陵,即兴写下此诗

简析

《夜下征虏亭》是李白五言绝句中的山水名篇,全诗以简练的笔触描绘了一幅令人心醉的春江花月夜景图 。

首两句“船下广陵去,月明征虏亭”,写诗人坐在小舟上回首仰望征虏亭,只见那高高的古亭在月光映照下,轮廓分明 。

第三句“山花如绣颊”,运用新颖的比喻。李白以”绣颊”(涂过胭脂的少女面颊)来形容山花,那征虏亭畔的丛丛山花,在朦胧的月色下,绰约多姿,好像一群天真烂漫的少女,伫立江头,为诗人依依送别 。

末句“江火似流萤”,写江上的渔火和江中倒映的万家灯火,星星点点,闪闪烁烁,迷迷茫茫,像无数萤火虫飞来飞去 。

全诗以月为背景,突出船、亭、山花、江火等景物在月光笼罩下所特有的朦胧美 。岸上山花绰约多情,江上火点迷离奇幻;古亭静立于上,小舟轻摇于下,皓月临空,波光滟滟,构成了一幅令人心醉的春江花月夜景图 。

这首小诗写景简洁明快,近乎速写。李白善于从动的状态中捕捉形象,抓住客观景物在特定环境下所显示出的特有神态,以极简练的线条,迅速地勾勒出来,虽寥寥数笔,而逼真传神,体现了李白驾驭语言的高超能力

コメント

タイトルとURLをコピーしました