《峨眉山月歌》 唐·李白

峨眉山月歌

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

逐行拼音版

É Méi Shān Yuè Gē

Táng · Lǐ Bái

é méi shān yuè bàn lún qiū

峨 眉 山 月 半 轮 秋

yǐng rù píng qiāng jiāng shuǐ liú

影 入 平 羌 江 水 流

yè fā qīng xī xiàng sān xiá

夜 发 清 溪 向 三 峡

sī jūn bù jiàn xià yú zhōu

思 君 不 见 下 渝 州

重点字音说明

拼音 说明
é 山名,峨眉山
méi 峨眉山
lún 半轮,形容月牙如半圆车轮
qiū 秋天,此处因入韵倒置句末
yǐng 月影、月光的倒影
映入、倒映
平羌 píng qiāng 青衣江,在峨眉山东北
liú 流淌
夜间、夜晚
出发、启程
清溪 qīng xī 清溪驿,在今四川犍为
xiàng 朝向、往
三峡 sān xiá 指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,或乐山小三峡
思念
jūn 指峨眉山月,一说指友人
jiàn 看见
xià 顺流而下
渝州 yú zhōu 今重庆一带

注释与译文

词句注释

  • 峨眉山:在今四川峨眉山市西南,因两山相对如蛾眉而得名
  • 半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月
  • 平羌:即青衣江,源出四川芦山,流经乐山汇入岷江
  • 清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近
  • 三峡:一说指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡;一说指四川乐山的犁头峡、背峨峡、平羌峡
  • :指峨眉山月。一说指作者的友人
  • 渝州:唐代州名,治所在巴县,即今重庆市

白话译文

高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着明亮的月影。

夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。思念你却难以相见,恋恋不舍顺流而下前往渝州。

创作背景

此诗出自《李太白全集》卷八,是李白年轻时初离蜀地时的作品,大约作于唐玄宗开元十二年(724年)秋天。当时李白“仗剑去国,辞亲远游”,乘船从水路离开四川,在途中写下这首诗。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称,因此峨眉山月也就象征着故园之月。

简析

《峨眉山月歌》是李白脍炙人口的名篇之一,全诗意境明朗,语言浅近,音韵流畅,风致自然天成。

艺术特色

  • 连用五个地名:短短二十八字中,出现峨眉山、平羌江、清溪、三峡、渝州五个地名,共十二字,这在万首唐人绝句中仅见。诗人依次经过的地点,为读者展开了一幅千里蜀江行旅图。
  • 构思精巧:地名的处理富于变化。“峨眉山月”“平羌江水”是地名附加于景物,为虚用;“发清溪”“向三峡”“下渝州”则是实用,读起来不着痕迹,妙入化工。
  • 情景交融:全诗以“峨眉山月”为主线贯穿始终,山月与人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨愈加深沉。明月可亲而不可近,可望而不可接,成为思友之情的象征。

名家点评

明代王世贞《艺苑卮言》云:“此是太白佳境,然二十八字中,有峨嵋山、平羌江、清溪、三峡、渝州,使后人为之,不胜痕迹矣。益见此老炉锤之妙。”

清代赵翼《瓯北诗话》评:“四句中用五地名,毫不见堆垛之迹,此则浩气喷薄,如神龙行空,不可捉摸,非后人所能模仿也。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました