访戴天山道士不遇
犬吠水声中,桃花带露浓。
树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。
题注:戴天山,又名大匡山,在今四川省江油县。李白早年曾在山中大明寺读书,此诗作于其十八九岁时,是李白现存最早的诗歌作品之一 。
逐行拼音版
Fǎng Dài Tiān Shān Dào Shì Bù Yù
Táng · Lǐ Bái
quǎn fèi shuǐ shēng zhōng
犬 吠 水 声 中
táo huā dài lù nóng
桃 花 带 露 浓
shù shēn shí jiàn lù
树 深 时 见 鹿
xī wǔ bù wén zhōng
溪 午 不 闻 钟
yě zhú fēn qīng ǎi
野 竹 分 青 霭
fēi quán guà bì fēng
飞 泉 挂 碧 峰
wú rén zhī suǒ qù
无 人 知 所 去
chóu yǐ liǎng sān sōng
愁 倚 两 三 松
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 吠 | fèi | 狗叫 |
| 露 | lù | 露水,一作“雨” |
| 浓 | nóng | 浓重、繁多 |
| 深 | shēn | 深远、幽深 |
| 时 | shí | 时常、有时 |
| 鹿 | lù | 麋鹿 |
| 溪 | xī | 溪水 |
| 午 | wǔ | 正午 |
| 闻 | wén | 听见 |
| 钟 | zhōng | 钟声 |
| 野 | yě | 野生的 |
| 竹 | zhú | 竹子 |
| 分 | fēn | 分开、划开 |
| 青 | qīng | 青色 |
| 霭 | ǎi | 云气、雾气 |
| 泉 | quán | 泉水 |
| 挂 | guà | 悬挂 |
| 碧 | bì | 碧绿 |
| 峰 | fēng | 山峰 |
| 知 | zhī | 知道 |
| 所 | suǒ | 处所、地方 |
| 去 | qù | 去向、前往 |
| 愁 | chóu | 愁绪 |
| 倚 | yǐ | 依靠、靠着 |
| 松 | sōng | 松树 |
注释与译文
注释
- 戴天山:一名大匡山,在今四川江油,李白少年时曾在此读书
- 吠:狗叫
- 带露浓:挂满了露珠,形容桃花艳丽
- 树深:树林深处
- 时:偶尔、有时
- 青霭:青色的云气、山雾
- 飞泉:瀑布
- 倚:靠着
白话译文
隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花带着浓艳的露珠 。
树林深处,麋鹿时隐时现;来到溪边已是正午,却听不到道院的钟声 。
野竹划破青色的云气直插蓝天,瀑布高挂在碧绿的山峰之上 。
没有人知道道士的去向,我只好惆怅地靠在几株古松旁 。
创作背景
此诗作于唐开元初年,是李白二十岁以前的作品。根据清代黄锡珪《李太白年谱》,李白在十八九岁时曾隐居在大匡山(即戴天山)大明寺中读书,这首诗即作于此时,是他现存最早的诗歌作品之一 。
简析
《访戴天山道士不遇》是李白早年的五言律诗名篇,全诗以“访”字领起,以“不遇”收束,结构严谨,意境清丽 。
全诗可分为三层:
- 首联写初入山时所见所闻:泉水潺潺、犬吠隐隐,桃花带露,展现出一派桃源景象,点明入山时间在清晨
- 颔联、颈联写深入山林后的见闻:“树深时见鹿”写幽静,“溪午不闻钟”暗示道院无人;“野竹分青霭,飞泉挂碧峰”写眼前之景,笔法细腻,“分”“挂”二字极为传神
- 尾联点出“不遇”的主题:问询无人知晓,只得倚靠古松,惆怅之情溢于言表
名家点评:清高宗敕编《唐宋诗醇》评此诗“自然深秀,似王维集中高作” 。明人周敬曰:“起联仙境。三、四极幽野之致。通为秀骨玉映,丰神绝胜”

コメント