《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》 唐·白居易

编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十

一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。

每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。

世间富贵应无分,身后文章合有名。

莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。

题注:元九即元稹,李二十即李绅,二人均为白居易好友。此诗作于唐宪宗元和十年(815年)冬,白居易被贬江州司马后,整理诗作为十五卷,题于卷末 。

yī piān cháng hèn yǒu fēng qíng

一 篇 长 恨 有 风 情

shí shǒu qín yín jìn zhèng shēng

十 首 秦 吟 近 正 声

měi bèi lǎo yuán tōu gé lǜ

每 被 老 元 偷 格 律

kǔ jiào duǎn lǐ fú gē xíng

苦 教 短 李 伏 歌 行

shì jiān fù guì yīng wú fēn

世 间 富 贵 应 无 分

shēn hòu wén zhāng hé yǒu míng

身 后 文 章 合 有 名

mò guài qì cū yán yǔ dà

莫 怪 气 粗 言 语 大

xīn pái shí wǔ juǎn shī chéng

新 排 十 五 卷 诗 成

重点字音说明

拼音 说明
biān 编排
zhuō 拙劣,谦称自己的作品
juǎn 卷册,不读“juàn”
zèng 赠送
长恨 cháng hèn 《长恨歌》
风情 fēng qíng 风雅情韵
秦吟 qín yín 《秦中吟》
正声 zhèng shēng 雅正之音,指《诗经》中的雅诗
老元 lǎo yuán 指元稹,朋友间戏称
tōu 模仿、学习,朋友间戏谑之词
格律 gé lǜ 诗歌的格式声律
极力、非常
短李 duǎn lǐ 指李绅,因其身材短小,时人称为“短李”
通“服”,佩服、服气
歌行 gē xíng 乐府诗体
yīng 大概、或许
fēn 缘分、福分
身后 shēn hòu 死后
应该
莫怪 mò guài 不要见怪
气粗 qì cū 口气大
言语大 yán yǔ dà 说大话
pái 编排

注释与简析

创作背景

唐宪宗元和十年(815年),白居易因直言进谏,触怒权贵,被贬为江州司马。在这段苦闷时期,他将自己多年创作的约八百首诗作整理编集,分为讽谕诗、闲适诗、感伤诗、杂律诗四类,共十五卷。诗集编成后,他写下这首诗题于卷末,赠给好友元稹(元九)和李绅(李二十)。

句意详解

  • 首联:“一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。”——举出自己的代表作《长恨歌》和《秦中吟》,称前者富有文采风情,后者接近《诗经》的雅正之音,表明自己的诗歌既有艺术价值又有社会意义 。
  • 颔联:“每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。”——用戏谑的口吻说元稹经常学习模仿自己的格律,李绅也对自己的歌行诗佩服不已。诗人曾自注:“元九向江陵日,尝以拙诗一轴赠行,自是格变”;又注:“李二十尝自负歌行,近见余乐府五十首,默然心伏。”这既是对友人的调侃,也是对自己诗歌成就的自负 。
  • 颈联:“世间富贵应无分,身后文章合有名。”——由编集引发人生感慨:世间的荣华富贵我大概没有缘分,但身后的文章声名一定会留下。这既是自慰,也蕴含了政治失意的不平与辛酸 。
  • 尾联:“莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。”——别怪我口气大、说大话,新编的十五卷诗集已经完成。以故作自傲的语气,表达诗集编订后的轻松与喜悦 。

简评

此诗是白居易为自己的诗集题记,又是赠友之作,而且是“戏赠”,即兼有与友人戏谑的意思。表面上是自矜自夸,对友调侃,实则蕴含了仕途失意的愤懑与自嘲。全诗对仗工整,一气呵成,寓深意于轻松调侃之中,风格亦庄亦谐,充分体现了白居易的诗歌个性 。清高宗敕编《唐宋诗醇》评此诗:“自负语实是苦心语。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました