把君诗卷灯前读,
诗尽灯残天未明。
眼痛灭灯犹暗坐,
逆风吹浪打船声。
题注:元九即元稹,白居易挚友。此诗作于唐宪宗元和十年(815年)白居易被贬江州途中。
bǎ jūn shī juàn dēng qián dú
把 君 诗 卷 灯 前 读
shī jìn dēng cán tiān wèi míng
诗 尽 灯 残 天 未 明
yǎn tòng miè dēng yóu àn zuò
眼 痛 灭 灯 犹 暗 坐
nì fēng chuī làng dǎ chuán shēng
逆 风 吹 浪 打 船 声
注释与简析
注释
- 元九:即元稹(779—831),字微之,排行第九,白居易挚友
- 把:拿、持
- 残:残留、将尽
- 犹:还、仍然
- 闇:同“暗”,黑暗
创作背景
唐宪宗元和十年(815年),宰相武元衡遇刺身亡,白居易因上书要求严缉凶手,得罪权贵,被贬为江州司马。在被撵出长安、沿水路前往九江的寂寞旅途中,他想念五个月前已被贬至通州(今四川达县)的好友元稹。一个深秋的夜晚,诗人伴着荧荧灯火细读元稹诗卷,写下这首千古名篇。
简析
这首七绝以凄苦为基调,四句中三用“灯”字,却丝毫不觉重复:
- 第一句“把君诗卷灯前读”:掌灯夜读,见思念之切
- 第二句“诗尽灯残天未明”:读至灯残,见思念之久
- 第三句“眼痛灭灯犹暗坐”:灭灯暗坐,见思念之深之苦
- 第四句“逆风吹浪打船声”:结句陡转,以景结情,悲愤不平之音戛然而止
清高宗敕编《唐宋诗醇》评此诗:“字字沉着,二十八字中无限层折。”元稹读到此诗后,作《酬乐天舟泊夜读微之诗》相和:“知君暗泊西江岸,读我闲诗欲到明。今夜通州还不睡,满山风雨杜鹃声。

コメント