《崔评事弟许相迎不到应虑老夫见泥雨怯出必愆佳期走笔戏简》
〔唐〕杜甫
一、原文
江阁要宾许马迎,午时起坐自天明。
浮云不负青春色,细雨何孤白帝城。
身过花间沾湿好,醉于马上往来轻。
虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行。
二、拼音版
《cuī píng shì dì xǔ xiāng yíng bú dào yìng lǜ lǎo fū jiàn ní yǔ…bì qiān jiā qī zǒu bǐ xì jiǎn》
〔táng〕 dù fǔ
jiāng gé yāo bīn xǔ mǎ yíng, wǔ shí qǐ zuò zì tiān míng。
江阁要宾许马迎,午时起坐自天明。
fú yún bù fù qīng chūn sè, xì yǔ hé gū bái dì chéng。
浮云不负青春色,细雨何孤白帝城。
shēn guò huā jiān zhān shī hǎo, zuì yú mǎ shàng wǎng lái qīng。
身过花间沾湿好,醉于马上往来轻。
xū yí hào shǒu chōng ní qiè, shí shǎo yín ān bàng xiǎn xíng。
虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行。
三、意思说明
| 诗句 | 意思说明 |
|---|---|
| 江阁要宾许马迎,午时起坐自天明。 | 你(崔评事)在江阁邀我相聚,答应派马来接;我从天亮就起来坐等,一直等到中午。“要”通“邀”,“许马迎”即答应派马来接。“午时起坐自天明”是倒装句,意为“自天明起坐至午时”。 |
| 浮云不负青春色,细雨何孤白帝城。 | 浮云没有辜负这美好的春色,细雨又怎么会辜负白帝城呢?“不负”“何孤”以反问语气劝对方不要担心天气——即使下雨,春色依然美好,白帝城也不会被辜负。 |
| 身过花间沾湿好,醉于马上往来轻。 | 在花丛中穿行,衣裳沾湿了又何妨?醉后骑马,反而觉得身轻如燕。此联是诗人设想赴约路上的畅快情景,以打消对方的顾虑。 |
| 虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行。 | 你白白担心我这白发老人怕踏泥而行;实在是因为没有马(银鞍),我才无法冒险前行。“冲泥”指踏泥而行,“傍险”指沿险路行走。末句点明真相——不是不敢去,而是没有马。 |
四、注释
| 词语 | 注释 |
|---|---|
| 崔评事 | 杜甫的表弟,时任大理寺评事(从八品下)。杜甫生母姓崔,故称其为表弟。 |
| 许相迎不到 | 答应来接却没有来。诗题交代写作背景。 |
| 走笔戏简 | 随手写来、以玩笑口吻写的书信。“简”即书信。 |
| 要宾 | 邀客。“要”通“邀”。 |
| 午时 | 上午十一点至下午一点。 |
| 起坐 | 起身、坐立,此处指等候。 |
| 青春 | 青青春色,指春天。 |
| 何孤 | 怎么会辜负。“孤”同“辜”。 |
| 冲泥 | 踏泥而行,不避雨雪。 |
| 银鞍 | 银饰的马鞍,代指骏马。 |
| 傍险 | 依傍险路而行。 |
五、创作背景
此诗作于大历二年(767年)春,杜甫时年五十六岁,寓居夔州(今重庆奉节)西阁时。
杜甫于永泰元年(765年)离开成都,沿江东下,次年到达夔州。此时他漂泊西南已近十年,年老多病。崔评事是杜甫的表弟(母亲姓崔),时任大理寺评事,在夔州一带。
崔评事答应派马接杜甫到江阁相聚,但迟迟未到。杜甫担心表弟因为下雨路滑、怕自己年迈不便而取消约定,于是写下这首以“戏简”(玩笑口吻的书信)为形式的诗,告诉对方:我并不怕下雨踏泥,只是确实没有马骑,所以才未能成行。
六、整体说明
内容结构:全诗为七言律诗,共八句,按“等待—劝慰—设想—解释”展开:
- 首联(江阁要宾许马迎,午时起坐自天明):写等待之状。从清晨等到中午,一个“自”字写出等待的漫长与急切。
- 颔联(浮云不负青春色,细雨何孤白帝城):劝对方不必担心天气。以反问语气说:浮云尚且不辜负春色,细雨又怎会辜负白帝城?言外之意:下雨不影响赴约。
- 颈联(身过花间沾湿好,醉于马上往来轻):设想赴约的畅快。衣裳沾湿、醉后骑马,反而更添情趣。这是以浪漫的想象打消对方的顾虑。
- 尾联(虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行):点明真相。你白白担心我年老怕泥泞;实在是因为没有马,我才无法冒险前来。
艺术特色:
- “戏”字统摄全篇,亦庄亦谐:诗题中的“戏简”表明这是一首玩笑之作。全诗以轻松调侃的口吻写成,但字里行间又透出真挚的兄弟情谊——诗人急切地等待表弟,又担心表弟因天气取消约定,于是以幽默的方式催促对方。
- 反问与假设,层层推进:颔联用反问(“浮云不负…细雨何孤…”)劝对方不要担心天气;颈联用假设(“身过花间…醉于马上…”)设想赴约的畅快;尾联用否定(“虚疑…实少…”)点明真相。三联动词层层推进,既有逻辑性,又有感染力。
- 倒装句式,突出时间之久:第二句“午时起坐自天明”是倒装句,正常语序为“自天明起坐至午时”。倒装后“午时”前置,更突出等待时间之长。
- “银鞍”二字,一语双关:尾联“实少银鞍傍险行”——“银鞍”既指代骏马,也暗示诗人此时的窘迫处境。杜甫晚年漂泊西南,生活困顿,无马可乘,只能步行。这一句看似轻松,实则暗含辛酸。
- 兄弟戏谑,真情流露:诗中“虚疑皓首冲泥怯”一句,诗人自嘲“皓首”(白发老人),以轻松的语气化解对方的顾虑;“实少银鞍傍险行”则以戏谑的口吻说出真实困境。这种“以戏言写真情”的手法,在杜甫诗中别具一格。
历代评点:
“浮云不负青春色,细雨何孤白帝城”——以云的飘浮不定喻游子,以“不负”“何孤”写承诺,意在言外。颔联写景,亦双关。
“虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行”——诗人不怕道路泥泞,怕的是孤独;不是不敢冒险,而是没有马骑。末句落到“银鞍”,呼应首句“许马迎”,章法谨严。
“这首诗用很长的题目交代了写作背景和缘由,一个‘戏’字奠定全诗的感情基调。”——华龙网
七、附:关于“崔评事”
崔评事是杜甫的表弟(因杜甫生母姓崔),时任大理寺评事。杜甫在夔州期间曾寄诗《毒热寄简崔评事十六弟》,可见二人交往密切。
杜甫在诗中不直呼其名,而称“崔评事弟”,既是官职称谓,也体现亲切。诗中“许马迎”说明崔评事曾主动提出派马接杜甫,但不知何故未能如期而至。杜甫以“戏简”的形式写诗相催,既保全了对方的面子,也表达了自己的急切与期盼,可见杜甫待人接物的细腻与周到。

コメント