《中宵》 〔唐〕杜甫

《中宵》

〔唐〕杜甫

一、原文

西阁百寻馀,中宵步绮疏。

飞星过水白,落月动沙虚。

择木知幽鸟,潜波想巨鱼。

亲朋满天地,兵甲少来书。

二、拼音版

《中宵》

〔táng〕 dù fǔ

xī gé bǎi xún yú, zhōng xiāo bù qǐ shū。

西阁百寻馀,中宵步绮疏。

fēi xīng guò shuǐ bái, luò yuè dòng shā xū。

飞星过水白,落月动沙虚。

zé mù zhī yōu niǎo, qián bō xiǎng jù yú。

择木知幽鸟,潜波想巨鱼。

qīn péng mǎn tiān dì, bīng jiǎ shǎo lái shū。

亲朋满天地,兵甲少来书。

三、意思说明

诗句 意思说明
西阁百寻馀,中宵步绮疏。 西阁高达百寻有余,我在半夜时分漫步于雕花的窗前。百寻:形容极高,古以八尺为一寻。绮疏:雕刻成花纹的窗户。
飞星过水白,落月动沙虚。 流星划过水面,留下一道白色的光影;月亮落下,水边的沙地显得虚幻而浮动。
择木知幽鸟,潜波想巨鱼。 幽居的鸟儿知道选择良木栖息,深水中的巨鱼想着潜入波涛。诗人借此感叹自己无处安身。
亲朋满天地,兵甲少来书。 亲朋好友遍布天下,但因战乱频仍,很少能收到他们的书信。

四、注释

词语 注释
西阁 指夔州西阁,杜甫寓居之所。
百寻 形容极高。寻,古代长度单位,八尺为一寻。
中宵 中夜,半夜。
绮疏 雕镂成花纹的窗户。
飞星 流星。
择木 指鸟择木而栖,语出《左传》“鸟能择木,木岂能择鸟”。
潜波 潜入波涛之中。
兵甲 指战争、战乱。

五、创作背景

此诗作于大历元年(766年),杜甫寓居夔州西阁时。当时西川军阀连年混战,吐蕃也不断侵扰,诗人感时忆旧,夜不能寐,写下了这首诗。

六、整体说明

内容结构:全诗为五言律诗,共八句,可分为四联:

  1. 首联(西阁百寻馀,中宵步绮疏):交代地点与时间——高高的西阁之上,诗人半夜独步窗前。一个“步”字,写出诗人夜不能寐、徘徊窗前的情态。
  2. 颔联(飞星过水白,落月动沙虚):写窗外所见——流星划过,水面瞬间泛白;月落沙虚,光影变幻。这两句以动写静,暗示时光流逝,也暗含世事无常之感。
  3. 颈联(择木知幽鸟,潜波想巨鱼):借物抒怀——幽鸟知择良木,巨鱼能潜深波,而诗人自己却无处安身,不如鸟鱼。
  4. 尾联(亲朋满天地,兵甲少来书):点明主旨——战乱之中,亲友音信断绝,孤独之情溢于言表。

艺术特色

  • 动静结合:飞星、落月是动景,却衬托出夜的寂静
  • 比兴手法:以幽鸟择木、巨鱼潜波,反衬自身无处栖身的漂泊之苦
  • 由景入情:从窗外景色写到内心感受,层层推进,尾联点破题旨
  • 语言凝练:短短四十字,写尽孤独与忧思

历代评点

“中二联写中宵所见。飞星过水,刹那之光;落月移沙,须臾之景。幽鸟择木,巨鱼潜波,皆物之得所者,而己独不然。末点亲朋音断,正见中宵不能寐之故。”——仇兆鳌《杜诗详注》

“飞星二句,写景精切。择木二句,寄意深远。尾联点破,章法井然。”——浦起龙《读杜心解》

コメント

タイトルとURLをコピーしました