📜 《黄草》杜甫
【创作时间】:唐代宗大历元年(766年)秋,杜甫时年五十五岁,寓居夔州(今重庆奉节)。诗中以“黄草”起兴,抒写对蜀中战乱的忧虑和对时局的感慨。
【题解】:这是一首七言律诗。黄草峡位于夔州下游,是长江著名险滩。诗中借黄草峡的地理形势,引出对蜀中战乱的忧思。诗人身处夔州,心系蜀地,表达了对战乱未平、百姓流离的深切关注。
原文
黄草峡西船不归,赤甲山下行人稀。
秦中驿使无消息,蜀道兵戈有是非。
万里秋风吹锦水,谁家别泪湿罗衣。
莫愁剑阁终堪据,闻道松州已被围。
🔤 带字拼音对照版
Huáng cǎo xiá xī chuán bù guī, chì jiǎ shān xià xíng rén xī.
黄 草 峡 西 船 不 归, 赤 甲 山 下 行 人 稀。
Qín zhōng yì shǐ wú xiāo xī, shǔ dào bīng gē yǒu shì fēi.
秦 中 驿 使 无 消 息, 蜀 道 兵 戈 有 是 非。
Wàn lǐ qiū fēng chuī jǐn shuǐ, shuí jiā bié lèi shī luó yī.
万 里 秋 风 吹 锦 水, 谁 家 别 泪 湿 罗 衣。
Mò chóu jiàn gé zhōng kān jù, wén dào sōng zhōu yǐ bèi wéi.
莫 愁 剑 阁 终 堪 据, 闻 道 松 州 已 被 围。
📝 注释详解
| 词语 | 注音 | 注释 | 译文/说明 |
|---|---|---|---|
| 黄草峡 | huáng cǎo xiá | 长江峡谷名,在夔州下游 | 峡谷名 |
| 赤甲山 | chì jiǎ shān | 山名,在夔州城东,因土石色赤得名 | 山名 |
| 秦中 | qín zhōng | 关中地区,指长安一带 | 关中 |
| 驿使 | yì shǐ | 传递公文、书信的使者 | 信使 |
| 蜀道 | shǔ dào | 入蜀的道路 | 蜀地道路 |
| 兵戈 | bīng gē | 兵器,代指战争 | 战乱 |
| 有是非 | yǒu shì fēi | 有是非纷争 | 有纷争 |
| 锦水 | jǐn shuǐ | 锦江,流经成都 | 锦江 |
| 罗衣 | luó yī | 丝织的衣服 | 丝绸衣裳 |
| 剑阁 | jiàn gé | 剑门关,蜀中天险 | 剑门关 |
| 松州 | sōng zhōu | 今四川松潘,唐时边陲重镇 | 松州 |
【白话译文】
黄草峡西的船只不见归来,赤甲山下行人稀少。
关中来的驿使没有消息,蜀道上的战乱纷争不息。
万里秋风吹拂着锦江,不知谁家的别泪沾湿了罗衣。
莫愁剑门关终究可以据守,听说松州已经被围困。
🎨 诗歌赏析
此诗作于大历元年(766年)秋,杜甫寓居夔州时。全诗八句四联,以“黄草峡”起兴,抒写对蜀中战乱的忧虑。
【章法解析】
首联“黄草峡西船不归,赤甲山下行人稀”——开篇以具体景象写出夔州一带的荒凉。黄草峡西船只不归,赤甲山下行人稀少,暗示水路、陆路皆不通畅,战乱阻隔,交通断绝。
颔联“秦中驿使无消息,蜀道兵戈有是非”——由蜀中写到朝廷。关中来的驿使没有消息,蜀道上的战乱纷争不息。上句写与朝廷联系中断,下句写蜀中内乱不止。“有是非”三字,委婉写出蜀中军阀割据、纷争不断的局面。
颈联“万里秋风吹锦水,谁家别泪湿罗衣”——由时局写到个人。万里秋风吹拂着锦江,不知谁家的别泪沾湿了罗衣。此联以“秋风”点明时令,以“别泪”写出战乱带来的生离死别。诗人身在夔州,心系成都,锦水之景引发无限感伤。
尾联“莫愁剑阁终堪据,闻道松州已被围”——收束全诗。不要忧愁剑门关终究可以据守,听说松州已经被围困。此联以“莫愁”起句,看似宽慰,实则忧心更甚。剑阁虽险,但蜀中内乱不止,松州已围,边防告急,诗人对蜀中局势的忧虑溢于言表。
【艺术特色】
- 虚实结合:前两联写实景,后两联写情事,由实入虚,层层推进
- 对仗工整:首联“黄草峡西”对“赤甲山下”,颔联“秦中”对“蜀道”,颈联“万里秋风”对“谁家别泪”,极见功力
- 含蓄深沉:全诗无一字直写忧思,而忧思自见。以“船不归”“行人稀”“无消息”“有是非”层层铺垫,最后以“松州已被围”点明时局之危
- 以小见大:由夔州一地之荒凉,写出蜀中全局之动荡
【名家点评】
- 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗因蜀乱而作。黄草峡下,即松、维等州,故结及之。上四句,言蜀中道路阻绝、驿使不通。下四句,言秋风万里,客泪沾衣,而剑阁可据,松州反围,时事可知矣。”
- 王嗣奭《杜臆》:“‘莫愁剑阁终堪据’,是宽解之词;‘闻道松州已被围’,是危迫之语。一句宽,一句急,正是老杜忧时之心。”

コメント