《雨》(始贺天休雨)杜甫

📜 《雨》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫时年五十六岁,寓居夔州(今重庆奉节)。这是杜甫夔州时期的一首五言律诗,以“雨”为题,描绘秋雨过后云散月出的景象,抒发羁旅思乡之情。

原文

始贺天休雨,还嗟地出雷。

骤看浮峡过,密作渡江来。

牛马行无色,蛟龙斗不开。

干戈盛阴气,未必自阳台。

🔤 带字拼音对照版

Shǐ hè tiān xiū yǔ, hái jiē dì chū léi.

始 贺 天 休 雨, 还 嗟 地 出 雷。

Zhòu kàn fú xiá guò, mì zuò dù jiāng lái.

骤 看 浮 峡 过, 密 作 渡 江 来。

Niú mǎ xíng wú sè, jiāo lóng dòu bù kāi.

牛 马 行 无 色, 蛟 龙 斗 不 开。

Gān gē shèng yīn qì, wèi bì zì yáng tái.

干 戈 盛 阴 气, 未 必 自 阳 台。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
始贺 shǐ hè 刚刚庆贺 刚庆幸
还嗟 hái jiē 又叹息 又嗟叹
骤看 zhòu kàn 忽然看到 猛然看见
浮峡 fú xiá 浮云在峡谷间飘荡 浮云过峡
密作 mì zuò 密集地形成 密集而来
牛马行无色 niú mǎ xíng wú sè 形容雨中牛马行路,只闻其声,不见其形。典出《庄子·秋水》:“秋水时至,百川灌河……两涘渚崖之间,不辨牛马。” 牛马难辨
蛟龙斗不开 jiāo lóng dòu bù kāi 蛟龙争斗,云雨翻腾,无法分开 蛟龙相斗
干戈 gān gē 兵器,代指战争 战乱
阴气 yīn qì 阴霾之气 阴邪之气
阳台 yáng tái 宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会之处 巫山阳台

【白话译文】

刚庆贺天不再下雨,又嗟叹地底发出雷声。

忽然看到浮云飘过峡谷,密集的乌云又渡江而来。

大雨滂沱,牛马行走难辨身形;乌云翻腾,如蛟龙相斗难解难分。

战乱如同这盛行的阴气,未必是从巫山阳台而来。

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历二年(767年),杜甫寓居夔州时。全诗八句四联,前六句写雨景,后二句由雨及人,借景抒怀。

【章法解析】

首联“始贺天休雨,还嗟地出雷”——开篇以“贺”与“嗟”相对,写出诗人对天气变化的复杂心情。刚庆幸天晴,又闻雷声,雨势复来。一个“贺”字写尽久雨盼晴之情,一个“嗟”字道出雨复来时的无奈。

颔联“骤看浮峡过,密作渡江来”——写雨来之快。“骤看”写雨来得突然,“密作”写雨势之密。浮云过峡,浓云渡江,雨势从巫峡铺天盖地而来。

颈联“牛马行无色,蛟龙斗不开”——以《庄子·秋水》“不辨牛马”之典状雨势之猛,以“蛟龙斗”喻乌云翻腾之势。大雨滂沱,牛马难辨;乌云翻滚,如蛟龙相斗。《杜臆》评:“牛马无色,借《秋水》语壮雨势。蛟龙不开,言云之屯结也。”

尾联“干戈盛阴气,未必自阳台”——由自然之雨联想到社会时局。战乱如同这盛行的阴气,未必是从巫山阳台而来。诗人感叹:这连日的阴雨,难道不是战乱不休的象征?末句以“未必”收束,含蓄中见深意,将自然现象与家国命运巧妙联结。

【艺术特色】

  • 对比手法:首联“始贺”与“还嗟”对比,写出对雨势反复的无奈
  • 用典精妙:“牛马无色”化用《庄子·秋水》典故,以壮雨势
  • 比喻生动:“蛟龙斗”喻乌云翻腾,形象传神
  • 借景抒怀:尾联由雨及人,将自然之雨与时代之“阴气”联结,含蓄深沉

【名家点评】

  • 王嗣奭《杜臆》:“牛马无色,借《秋水》语壮雨势。蛟龙不开,言云之屯结也。公诗不事雕琢,而自然工致如此。结语‘干戈盛阴气,未必自阳台’,言干戈之乱乃人事,非鬼神也。”
  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗前六句写雨,后二句感时。‘牛马行无色,蛟龙斗不开’,极写雨势之猛。末二句以雨喻兵,意深。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました