《寄韦有夏郎中》杜甫

📜 《寄韦有夏郎中》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历元年(766年),杜甫时年五十五岁,寓居夔州(今重庆奉节)。韦有夏郎中是杜甫的友人,当时在江陵(今湖北荆州)。诗人病居夔州,思念故人,作此诗寄赠。

【题解】:这是一首五言排律。诗中通过描绘诗人病中渴念友人、望断峡云的情景,抒发了对友人的深切思念和对自身处境的感慨。诗人自谦“潦倒”,但仍心系故人,表达了渴望与友人相见的殷切之情。

原文

省郎忧病士,书信有柴胡。

饮子频通汗,怀君想报珠。

亲知天畔少,药饵峡中无。

归楫生衣卧,春鸥洗翅呼。

犹闻上急水,早作取平途。

万里皇华使,为僚记腐儒。

🔤 带字拼音对照版

Shěng láng yōu bìng shì, shū xìn yǒu chái hú.

省 郎 忧 病 士, 书 信 有 柴 胡。

Yǐn zǐ pín tōng hàn, huái jūn xiǎng bào zhū.

饮 子 频 通 汗, 怀 君 想 报 珠。

Qīn zhī tiān pàn shǎo, yào ěr xiá zhōng wú.

亲 知 天 畔 少, 药 饵 峡 中 无。

Guī jí shēng yī wò, chūn ōu xǐ chì hū.

归 楫 生 衣 卧, 春 鸥 洗 翅 呼。

Yóu wén shàng jí shuǐ, zǎo zuò qǔ píng tú.

犹 闻 上 急 水, 早 作 取 平 途。

Wàn lǐ huáng huá shǐ, wèi liáo jì fǔ rú.

万 里 皇 华 使, 为 僚 记 腐 儒。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
省郎 shěng láng 指韦有夏,时任尚书省郎中 韦郎中
忧病士 yōu bìng shì 担忧病中的诗人 担忧病人
柴胡 chái hú 中药名,有解热功效 柴胡
饮子 yǐn zǐ 药汤,中药汤剂 药汤
通汗 tōng hàn 发汗 发汗
报珠 bào zhū 报以明珠,喻报答深情 报答
天畔 tiān pàn 天边,指夔州偏远 偏远之地
药饵 yào ěr 药物 药物
归楫 guī jí 归舟的船桨 归船
生衣 shēng yī 衣服生霉,指潮湿 生霉
春鸥 chūn ōu 春天的沙鸥 沙鸥
洗翅呼 xǐ chì hū 洗翅鸣叫 洗翅鸣叫
上急水 shàng jí shuǐ 逆流而上,指逆水行舟 逆水行舟
平途 píng tú 平坦的道路 坦途
皇华使 huáng huá shǐ 朝廷使臣。语出《诗经·小雅·皇皇者华》 使臣
为僚 wèi liáo 作为同僚 作为同僚
腐儒 fǔ rú 迂腐的儒生,诗人自谦 老儒

【白话译文】

韦郎中担忧我这个病人,书信中还附有柴胡草药。

频服药汤发汗,怀念故人,想以明珠报答。

亲朋友好在天边稀少,药物在峡中也难以寻得。

归船久卧,衣服生霉,春鸥洗翅,声声呼唤。

听说你还要逆水上溯,早作准备,走那平坦的道路。

你这位万里之外的朝廷使臣,作为同僚,还记得我这迂腐的老儒。

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历元年(766年),杜甫寓居夔州时。全诗十二句,通过描绘诗人病中渴念友人、望断峡云的情景,抒发了对友人的深切思念和对自身处境的感慨。

【章法解析】

前四句:写病中得友人书信药物

“省郎忧病士,书信有柴胡”——开篇点题,韦郎中担忧病人,寄来书信和柴胡草药。“饮子频通汗,怀君想报珠”——频服药汤发汗,怀念故人,想以明珠报答。一“忧”一“怀”,道出两人深厚情谊。

中四句:写病中孤寂之状

“亲知天畔少,药饵峡中无”——亲朋友好在天边稀少,药物在峡中也难以寻得。此联写诗人病中孤寂无依的处境。“归楫生衣卧,春鸥洗翅呼”——归船久卧,衣服生霉;春鸥洗翅,声声呼唤。此联以景写情,烘托出诗人的孤寂与对友人的思念。

末四句:寄望于友人

“犹闻上急水,早作取平途”——听说你还要逆水上溯,早作准备,走那平坦的道路。此句既是嘱咐,也是期盼。“万里皇华使,为僚记腐儒”——你这位万里之外的朝廷使臣,作为同僚,还记得我这迂腐的老儒。末句以自谦收束,表达了诗人对友人的感激与对重逢的期盼。

【艺术特色】

  • 白描手法:以质朴的语言,真实再现诗人病中的孤寂和对友人的思念
  • 情景交融:颈联以归楫生衣、春鸥洗翅之景,烘托诗人的孤寂之情
  • 用典贴切:“皇华使”典出《诗经》,贴切韦郎中的使臣身份
  • 自谦收束:末句“腐儒”自谦,既表达感激,也暗含自伤

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗写病中得友书药之喜,又写病中孤寂之状,末寄望于友人,情真意切。”
  • 王嗣奭《杜臆》:“‘归楫生衣卧,春鸥洗翅呼’二句,写尽峡中景物,而诗人孤寂之状,亦在其中。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました