《水阁朝霁(ji 4)奉简云安严明府》杜甫

📜 《水阁朝霁奉简云安严明府》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历元年(766年)春,杜甫时年五十五岁,寓居云安(今重庆云阳)。此时诗人因肺病暂居云安,受县令严明府(名不详)关照,居于严氏水阁,写下此诗以赠。

【题解】:“水阁”指临水的楼阁,即诗人暂居之处。“朝霁”意为清晨雨过天晴。“奉简”即恭敬地寄赠。“云安严明府”指云安县令严某(明府为唐人对县令的尊称)。诗中描绘了水阁清晨的宜人景致和闲适生活,表达了对严明府的感激与友情。

原文

东城抱春岑,江阁邻石面。

崔嵬晨云白,朝旭射芳甸。

雨槛卧花丛,风床展书卷。

钩帘宿鹭起,丸药流莺啭。

呼婢取酒壶,续儿诵文选。

晚交严明府,矧此数相见。

🔤 带字拼音对照版

Dōng chéng bào chūn cén, jiāng gé lín shí miàn.

东 城 抱 春 岑, 江 阁 邻 石 面。

Cuī wéi chén yún bái, zhāo xù shè fāng diàn.

崔 嵬 晨 云 白, 朝 旭 射 芳 甸。

Yǔ kǎn wò huā cóng, fēng chuáng zhǎn shū juàn.

雨 槛 卧 花 丛, 风 床 展 书 卷。

Gōu lián sù lù qǐ, wán yào liú yīng zhuàn.

钩 帘 宿 鹭 起, 丸 药 流 莺 啭。

Hū bì qǔ jiǔ hú, xù ér sòng wén xuǎn.

呼 婢 取 酒 壶, 续 儿 诵 文 选。

Wǎn jiāo yán míng fǔ, shěn cǐ shù xiāng jiàn.

晚 交 严 明 府, 矧 此 数 相 见。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
春岑 chūn cén 春山。岑,小而高的山 春天的山峦
石面 shí miàn 石壁的表面 石壁
崔嵬 cuī wéi 高耸的样子 高耸的云山
朝旭 zhāo xù 初升的太阳 朝阳
芳甸 fāng diàn 芳草丰茂的原野 原野
雨槛 yǔ kǎn 雨后的栏杆 雨后栏杆
风床 fēng chuáng 风中的坐榻 风中的坐榻
钩帘 gōu lián 卷起帘钩 卷帘
宿鹭 sù lù 栖息的鹭鸟 栖息的鹭鸟
丸药 wán yào 制作药丸 搓制药丸
流莺 liú yīng 鸣声婉转的黄莺 黄莺
文选 wén xuǎn 即《昭明文选》,南朝梁萧统编 文选
shěn 况且、何况 更何况

【异文说明】

  • “朝旭”一作“朝日”
  • “书卷”一作“轻幔”

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历元年(766年)春,杜甫寓居云安时。仇兆鳌《杜诗详注》析此诗结构:“首二,水阁形势。崔嵬四句,朝霁之景。钩帘四句,朝霁之事。末点简严之意。

【章法解析】

首联“东城抱春岑,江阁邻石面”——开篇写水阁的地理位置。东城环抱着春天的山峦,江阁紧邻着石壁。此联写出水阁依山傍水之势,点明所居之处的幽静。

颔联“崔嵬晨云白,朝旭射芳甸”——写远眺之景。高耸的晨云洁白如雪,朝阳的光芒洒满芳草丰茂的原野。一高一低,一远一近,层次分明。

颈联“雨槛卧花丛,风床展书卷”——写阁内之景。雨后的栏杆边,花丛低垂;风中的坐榻上,书卷舒展。此联被后人高度推崇,张綖评:“雨槛、风床一联,秦淮海以婉丽得之,而有‘雨砌堕危芳,风轩纳飞絮’之句。”

中四句“钩帘宿鹭起,丸药流莺啭。呼婢取酒壶,续儿诵文选”——写阁中人事。卷起帘钩,惊起栖息的鹭鸟;搓制药丸,听着黄莺婉转啼鸣。呼唤婢女取来酒壶,继续教儿子诵读《文选》。这四句将水阁中闲适恬淡的生活刻画得淋漓尽致。“钩帘、丸药一联”被王安石极口称赞,以为“用意高妙,五字模楷”。

尾联“晚交严明府,矧此数相见”——收束全诗。诗人感谢与严县令的交往,更何况还能这样多次相见。点出赠诗之意,表达了对友人关照的感激之情。

【艺术特色】

  • 结构严谨:仇兆鳌评“句句切水阁,却句句贴朝霁”,八句诗分写阁内外、远近、动静,层次井然。
  • 影响深远:诗中“雨槛卧花丛,风床展书卷”一联,被秦观化用为“雨砌堕危芳,风轩纳飞絮”;“钩帘宿鹭起,丸药流莺啭”一联,被王安石奉为“五字模楷”,可见其艺术魅力。
  • 白描传神:全诗纯用白描,不事雕琢,却将水阁朝霁的景致与闲适生活写得如在目前。
  • 风致天然:黄生评“此诗全首风致,盖即景写心之作也。”

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“句句切水阁,却句句贴朝霁,此皆现前景事,不烦雕琢者。”
  • 叶石林《诗话》引蔡天启:“荆公每称老杜‘钩帘宿鹭起,丸药流莺啭’,以为用意高妙,五字模楷。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました