《倦夜》杜甫

📜 《倦夜》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)秋,杜甫时年五十三岁,在成都浣花草堂 。这一年,安史之乱刚刚平息,西北吐蕃又骚扰中原,并于广德元年(763年)十月直捣长安,逼得唐代宗一度逃往陕州避难。诗人虽未直接受害,但对国家和人民一向怀有深情,值此多难之秋,忧心如焚,彻夜难眠,因作此诗。

【题解】:题名《倦夜》,意即因彻夜不眠而感到疲倦。诗人通过描绘从入夜到破晓的秋夜景色,无一字写“倦”,却将彻夜不眠的“倦”意融入景中,结尾点明“万事干戈里”,揭示了诗人忧国忧民的情怀。

原文

竹凉侵卧内,野月满庭隅。

重露成涓滴,稀星乍有无。

暗飞萤自照,水宿鸟相呼。

万事干戈里,空悲清夜徂。

🔤 带字拼音对照版

Zhú liáng qīn wò nèi, yě yuè mǎn tíng yú.

竹 凉 侵 卧 内, 野 月 满 庭 隅。

Zhòng lù chéng juān dī, xī xīng zhà yǒu wú.

重 露 成 涓 滴, 稀 星 乍 有 无。

Àn fēi yíng zì zhào, shuǐ sù niǎo xiāng hū.

暗 飞 萤 自 照, 水 宿 鸟 相 呼。

Wàn shì gān gē lǐ, kōng bēi qīng yè cú.

万 事 干 戈 里, 空 悲 清 夜 徂。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
qīn 侵袭 阵阵袭来
卧内 wò nèi 卧室、内室 卧室
庭隅 tíng yú 庭院的角落 庭院角落
重露 zhòng lù 浓重的露水 浓重的露水
涓滴 juān dī 水点、极少的水 露珠滴落
乍有无 zhà yǒu wú 忽而有忽而无 若有若无
暗飞 àn fēi 在黑暗中飞行 黑暗中飞行
自照 zì zhào 自己照亮自己 孤光自照
水宿 shuǐ sù 栖息于水边 水边栖息的鸟
相呼 xiāng hū 相互呼唤 互相呼唤
干戈 gān gē 指战争 战争
消逝、流逝 消逝

【白话译文】

竹林的凉气阵阵袭入卧室,野外的月光洒满庭院的角落。

浓重的露水凝成水珠滴滴滚落,天上的星星稀稀疏疏,时隐时现。

萤火虫在黑暗中飞行,孤光自照;栖息水边的鸟儿醒来,互相呼唤。

世间万事都沉浸在战乱之中,我空自悲叹这清静的秋夜白白消逝!

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫晚年五言律诗中的名篇,被黄生评为“前幅刻画夜景,无字不工。结处点明,章法紧峭”。

【章法解析】

前六句:刻画夜景,从入夜到破晓

这首诗的精妙之处在于,通过六句写景,不动声色地展现了整夜的时光流转。

  • 首联“竹凉侵卧内,野月满庭隅”写初夜。凉气袭人,月色满庭,点出清秋月夜的静谧。一个“侵”字,写出凉意渐浓;一个“满”字,写出月光如水。
  • 颔联“重露成涓滴,稀星乍有无”写深夜。露水越来越重,凝成水珠滴落;天上的星星越来越稀,时隐时现。范晞文评此联“能穷物理之变,探造化之微”。
  • 颈联“暗飞萤自照,水宿鸟相呼”写破晓。月亮西沉,大地渐暗,萤火虫提着小灯笼在黑暗中飞行;水边的鸟儿醒来,互相呼唤,准备迎接新的一天。

六句诗中,诗人始终没有出现,但又无处不在。他听着竹声,看着月色,数着滴露,望着稀星,追随着流萤,聆听着鸟鸣——整夜不曾合眼。

尾联“万事干戈里,空悲清夜徂”,是全诗的“诗眼”。诗人终于点明彻夜不眠的原因:原来他是为国事而忧心。当时吐蕃入侵,战乱未平,诗人虽在成都,心系中原。“空悲”二字,道尽报国无门的无奈与忧愤。

【艺术特色】

  • 融情于景,不露声色:全诗前六句纯写夜景,无一字言“倦”,而彻夜不眠的“倦”意自现。黄生评:“写景处无一字不用意,体物之精,千古无两”。
  • 用空间变换暗示时间推移:从初夜的“野月满庭”,到深夜的“重露成涓滴”,再到破晓的“水宿鸟相呼”,诗人巧妙通过景物变化,展现了整夜的时光流逝。
  • 炼字精妙:“暗飞萤自照”句,苏轼评“才力富健”,朱熹谓“语只是巧”。此句与初稿“飞萤自照水”相比,改动一字,意境顿深,学者推测为杜甫自己修改。

【名家点评】

  • 宋代苏轼:若杜子美“暗飞萤自照,水宿鸟相呼”……则才力富健,去表圣之流远矣。
  • 明代胡应麟:《倦夜》“重露成涓滴,稀星乍有无”,皆精深奇邃,前无古人,后无来者。
  • 清代查慎行:静极细极,此段境界。他人可舍不能至也。首尾四十字,无一字虚设。五律至此难矣,蔑以加矣。
  • 清代黄生:写景处无一字不用意,体物之精,千古无两。

コメント

タイトルとURLをコピーしました