《宿府》杜甫

📜 《宿府》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)秋,杜甫时年五十三岁,在成都严武幕府任节度参谋期间。这年六月,严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋,杜甫家住成都城外的浣花溪,下班后常不及回家,只好长期留宿府内。这首诗就写于这一年的秋天。

【题解】:“宿府”即留宿幕府的意思。诗人夜宿幕府,面对秋夜孤寂之景,抒发了独宿的凄凉和战乱中的身世之感。

原文

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看?

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

🔤 带字拼音对照版

Qīng qiū mù fǔ jǐng wú hán, dú sù jiāng chéng là jù cán.

清 秋 幕 府 井 梧 寒, 独 宿 江 城 蜡 炬 残。

Yǒng yè jiǎo shēng bēi zì yǔ, zhōng tiān yuè sè hǎo shuí kàn?

永 夜 角 声 悲 自 语, 中 天 月 色 好 谁 看?

Fēng chén rěn rǎn yīn shū jué, guān sài xiāo tiáo xíng lù nán.

风 尘 荏 苒 音 书 绝, 关 塞 萧 条 行 路 难。

Yǐ rěn líng pīng shí nián shì, qiǎng yí qī xī yī zhī ān.

已 忍 伶 俜 十 年 事, 强 移 栖 息 一 枝 安。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
幕府。古代将军的府署 节度使官署
井梧 jǐng wú 井边的梧桐树。叶有黄纹如井,又称金井梧桐 井边梧桐
江城 jiāng chéng 指成都,因有锦江流经 成都
蜡炬 là jù 蜡烛 蜡烛
cán 将尽 蜡烛将尽
永夜 yǒng yè 整夜、长夜 长夜
角声 jiǎo shēng 军中号角之声 号角声
自语 zì yǔ 自言自语 自言自语
中天 zhōng tiān 半空之中 当空
风尘荏苒 fēng chén rěn rǎn 指战乱已久。荏苒,犹辗转,指时间推移 战乱连绵
伶俜 líng pīng 流离失所、漂泊孤苦的样子 飘零困苦
十年事 shí nián shì 指从天宝十四载(755年)安史之乱爆发至写诗时,正好十年 十年飘零
强移 qiǎng yí 勉强移就 勉强迁就
一枝安 yī zhī ān 用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”典故,喻自己在幕府中任参谋之职是暂时栖身 暂得栖身之所

【白话译文】

清秋时节,幕府井边的梧桐透出寒意;我独自留宿江城,看着蜡烛一点点燃尽。

长夜里号角声声,仿佛在悲切自语;中天月色虽好,可有谁与我共赏?

战乱已久,岁月流转,亲友音书断绝;关塞一片萧条,归乡之路艰难。

已经忍受了十年飘零困苦,如今勉强栖身幕府,暂得一枝之安。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫在严武幕府任职期间所作,被《唐宋诗醇》评为“多少心事,于无聊中出之,字字沉郁”。

【章法解析】

首联“清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残”,以倒装起笔。“独宿”二字,是一诗之眼。眼睁睁看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外;而首句通过环境的“清”、“寒”,烘托心境的悲凉,意在笔先,起势峻耸。

颔联“永夜角声悲自语,中天月色好谁看”,写“独宿”的所闻所见。此联句式奇警,以四、一、二停顿,顿挫吞吐,活托出一个看月听角、独宿不寐的人物形象。清代方东树评此联“景中有情,万古奇警”。

颈联“风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难”,直抒“独宿”之情。“风尘”句承“永夜角声”,点出战乱带来的音书断绝;“关塞”句承“中天月色”,道出归路艰难。

尾联“已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安”,照应首联。诗人用《庄子》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”典故,以“强移”二字表明并非自愿入幕,而以“安”字自我解嘲。诗人一夜辗转反侧,心中实不安宁。

【主旨】

这首诗通过描绘秋夜独宿幕府的所见所感,抒发了诗人对国事动乱的忧虑、漂泊流离的愁闷,以及身处幕府、身不由己的无奈之情。诗中既有十年战乱的沧桑感,又有独宿孤寂的凄凉感,是杜甫沉郁顿挫诗风的典型体现。

コメント

タイトルとURLをコピーしました