《绝句四首》杜甫 第三首最为著名

📜 《绝句四首》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)春,杜甫时年五十三岁,重返成都草堂后所作。经过一段较长时间的东川漂流,诗人终于回到草堂,心情特别舒畅,面对一派生机的春景,写下这组即景小诗。其中第三首最为著名,曾入选小学语文教科书。

【题解】:这四首诗是杜甫重归草堂时所写的即兴之作,兴到笔随,事先既未拟题,诗成后也不打算拟题,干脆以“绝句”为题。四首诗各自成章,又共同构成一组完整的草堂生活画卷。

【其一】

原文

堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。

梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。

带字拼音对照版

Táng xī zhǎng sǔn bié kāi mén, qiàn běi xíng jiāo què bèi cūn.

堂 西 长 笋 别 开 门, 堑 北 行 椒 却 背 村。

Méi shú xǔ tóng Zhū lǎo chī, sōng gāo nǐ duì Ruǎn shēng lùn.

梅 熟 许 同 朱 老 吃, 松 高 拟 对 阮 生 论。

注释

  • 行椒:成行的椒树。
  • 朱老、阮生:杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友;后世常用“阮生朱老”或“朱老阮生”作为咏知交的典故。

译文:厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱长成一行却隔开了邻村。看到园中将熟的梅子,便想待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便想和阮生在松下谈古论今。

【其二】

原文

欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。

青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。

带字拼音对照版

Yù zuò yú liáng yún fù tuān, yīn jīng sì yuè yǔ shēng hán.

欲 作 鱼 梁 云 复 湍, 因 惊 四 月 雨 声 寒。

Qīng xī xiān yǒu jiāo lóng kū, zhú shí rú shān bù gǎn ān.

青 溪 先 有 蛟 龙 窟, 竹 石 如 山 不 敢 安。

注释

  • 鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。
  • 青溪:碧绿的溪水。

译文:原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。

【其三】(最著名)

原文

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

带字拼音对照版

Liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ, yī xíng bái lù shàng qīng tiān.

两 个 黄 鹂 鸣 翠 柳, 一 行 白 鹭 上 青 天。

Chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě, mén bó dōng wú wàn lǐ chuán.

窗 含 西 岭 千 秋 雪, 门 泊 东 吴 万 里 船。

注释

  • 黄鹂:黄莺,鸣声悦耳。
  • 白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。
  • 窗含:谓由窗往外望西岭,好似嵌在窗框中,故曰窗含。
  • 西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。
  • 东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云万里船。

译文:两只黄鹂在翠绿的柳枝间欢快鸣叫,一行白鹭迎着春风飞上湛蓝的高空。从窗口望去,西岭雪山的景色仿佛镶嵌在窗框里;门前江边,停泊着从万里之外的东吴而来的航船。

【其四】

原文

药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。

苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。

带字拼音对照版

Yào tiáo yào jiǎ rùn qīng qīng, sè guò zōng tíng rù cǎo tíng.

药 条 药 甲 润 青 青, 色 过 棕 亭 入 草 亭。

Miáo mǎn kōng shān cán qǔ yù, gēn jū xì dì qiè chéng xíng.

苗 满 空 山 惭 取 誉, 根 居 隙 地 怯 成 形。

注释

  • 药条药甲:指种植的药材。王嗣奭《杜臆》说:“公常多病,所至必种药,故有‘种药扶衰病’之句。”
  • 棕亭、草亭:言药圃之大。
  • 隙地:干裂的土地。
  • 成形:指药材之根所成的形状,如人参成人形,茯苓成禽兽形等。

译文:药草的枝叶长得郁郁青青,青青的颜色越过棕亭蔓入草亭。“苗满空山”的美誉我愧不敢当,只怕它们根居干裂的土中成不了形。

🎨 组诗赏析

这四首诗是杜甫重返草堂时所写,兴到笔随,以“绝句”为题。四首诗各自成章,又共同构成一幅草堂生活的完整画卷。

【其一赏析】:第一首先写草堂,举其四景:堂西的竹笋,堑北的行椒,园中的梅子,堂前的松树。诗人因看到园中将熟的梅子,便想到待梅熟时邀朱老一同尝新;因看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下谈古论今。从中可见诗人对草堂的爱赏,以及他对生活的朴素要求。这首诗虽属赋体却兼比兴,于平淡的写景叙事中寓含着诗人的淡泊心情,作为组诗之纲。

【其二赏析】:第二首诗写浣花溪,状其水势浩大。诗人借“欲作鱼梁”而抒情,并非真想作鱼梁,而是流露出对能否在草堂安居下去的担心。诗中谓溪下有蛟龙,时兴云雨,虽是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐显示出诗人身居草堂而对成都局势的担心情状,正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。

【其三赏析】:第三首是千古传诵的名篇,四句诗描绘四幅图景。首句写草堂周围新绿的柳枝上有成对黄鹂在欢唱,有声有色;次句写蓝天上的白鹭在自由飞翔,色彩鲜明。两句中一连用了“黄”“翠”“白”“青”四种鲜明的颜色,织成一幅绚丽的图景。第三句写凭窗远眺西山雪岭,“含”字表明此景仿佛是嵌在窗框中的一幅图画。末句写门外停泊的船只,“万里船”三字意味深长——战乱平定,交通恢复,才能看到来自东吴的船只。“万里船”与“千秋雪”相对,一言空间之广,一言时间之久,诗人在草堂思接千载,视通万里,胸襟开阔。

【其四赏析】:第四首赋药圃。前两句写药圃景色,种药在两亭之间,青色叠映,临窗望去,油然而喜。后两句就药寄慨,与首章淡泊之意略同。诗人担心药物在隙地生长难成形,正见其虽因严武再镇而重返草堂,但仍担心着“不测风云”,总是把自己同国家的命运联系在一起。

コメント

タイトルとURLをコピーしました