📜 《黄河二首》杜甫
【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)。当时吐蕃入侵,西北大部沦陷,蜀地松州、维州也被吐蕃占据。杜甫在成都听闻战况,深感忧虑,写下这两首七言绝句。
【其一】
原文
黄河北岸海西军,椎鼓鸣钟天下闻。
铁马长鸣不知数,胡人高鼻动成群。
带字拼音对照版
Huáng hé běi àn hǎi xī jūn, chuí gǔ míng zhōng tiān xià wén.
黄 河 北 岸 海 西 军, 椎 鼓 鸣 钟 天 下 闻。
Tiě mǎ cháng míng bù zhī shù, hú rén gāo bí dòng chéng qún.
铁 马 长 鸣 不 知 数, 胡 人 高 鼻 动 成 群。
【注释】
- 海西军:指灵州(今宁夏灵武)以西黄河北岸的各军镇。开元年间唐朝在此筑三受降城,曾威震四方。
- 椎鼓:击鼓。
- 铁马:披甲的战马。
- 胡人高鼻:指西北少数民族,多为高鼻深目的西域人种。
【白话译文】
当年黄河北岸的那些军镇,击鼓鸣钟威震天下。如今吐蕃的铁骑数不胜数,成群结队的高鼻胡人肆意横行。
【其二】
原文
黄河西岸是吾蜀,欲须供给家无粟。
愿驱众庶戴君王,混一车书弃金玉。
带字拼音对照版
Huáng hé xī àn shì wú shǔ, yù xū gōng jǐ jiā wú sù.
黄 河 西 岸 是 吾 蜀, 欲 须 供 给 家 无 粟。
Yuàn qū zhòng shù dài jūn wáng, hùn yī chē shū qì jīn yù.
愿 驱 众 庶 戴 君 王, 混 一 车 书 弃 金 玉。
【注释】
- 吾蜀:指蜀地。
- 供给:供应军需。
- 众庶:百姓。
- 混一车书:语出《礼记·中庸》“车同轨,书同文”,指国家统一。
- 弃金玉:抛弃珍宝,喻为保家卫国不惜舍弃一切。
【白话译文】
黄河西岸是我们的蜀地,要供应前线军需家里却无粮。愿带领百姓一起拥戴君王,只为国家统一宁可抛弃金玉。
🎨 诗歌赏析
这组诗写于广德二年(764年),当时西北大部被吐蕃侵占,蜀地松州等地也已陷落,唐军粮草供应不上。
第一首写“黄河北岸”。前两句追忆往昔——当年唐朝在灵州一带设置军镇,椎鼓鸣钟,威震天下。后两句笔锋陡转,写眼前惨状——如今吐蕃铁骑不知其数,高鼻胡人成群结队横行无忌。今昔对比,写出了唐王朝边防的崩溃。
第二首写“黄河西岸”。诗人把目光转向蜀地:前线急需粮草供应,而百姓家中却无粮可缴。末二句是全诗重心:“愿驱众庶戴君王,混一车书弃金玉”——诗人愿带领百姓拥戴君王,哪怕抛弃所有金玉,也要保住国家统一。
【主旨】
这组诗通过“黄河北岸”与“黄河西岸”的对照,写出了吐蕃入侵的严峻局势和蜀地军需匮乏的困境。诗人以“弃金玉”的决心,表达了对国家统一的强烈渴望,体现了杜甫忧国忧民的博大情怀。

コメント