📜 《别房太尉墓》杜甫
【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)春,杜甫时年五十三岁,流寓阆州(今四川阗中)。房琯于宝应二年(763年)卒于阆州僧舍,赠太尉。杜甫与房琯为布衣交,感情深厚,次年春杜甫离阆州前,特来老友坟前哭别,写下此诗 。
【题解】:“房太尉”即房琯,唐玄宗幸蜀时拜相,为人正直,后为肃宗所贬。杜甫曾因上疏救房琯而触怒肃宗,几遭刑戮 。此诗是杜甫在行役途中驻马凭吊亡友之作,写得既雍容典雅,又一往情深,深沉含蓄 。
原文
他乡复行役,驻马别孤坟。
近泪无干土,低空有断云。
对棋陪谢傅,把剑觅徐君。
唯见林花落,莺啼送客闻。
🔤 带字拼音对照版
Tā xiāng fù xíng yì, zhù mǎ bié gū fén.
他 乡 复 行 役, 驻 马 别 孤 坟。
Jìn lèi wú gān tǔ, dī kōng yǒu duàn yún.
近 泪 无 干 土, 低 空 有 断 云。
Duì qí péi Xiè Fù, bǎ jiàn mì Xú Jūn.
对 棋 陪 谢 傅, 把 剑 觅 徐 君。
Wéi jiàn lín huā luò, yīng tí sòng kè wén.
唯 见 林 花 落, 莺 啼 送 客 闻。
📝 注释详解
| 词语 | 注音 | 注释 | 译文/说明 |
|---|---|---|---|
| 房太尉 | Fáng tài wèi | 指房琯,玄宗幸蜀时拜相,卒后赠太尉 | 房琯 |
| 复行役 | fù xíng yì | 一再奔走、公事在身 | 再次奔走于行役之中 |
| 驻马 | zhù mǎ | 停马暂留 | 勒马停下 |
| 孤坟 | gū fén | 孤零零的坟墓 | 孤坟 |
| 近泪无干土 | jìn lèi wú gān tǔ | 泪水沾湿了坟土 | 泪水所及之处土无干地 |
| 低空有断云 | dī kōng yǒu duàn yún | 天空低垂,云朵断裂 | 低空飘着断裂的云 |
| 谢傅 | Xiè Fù | 指东晋名将谢安,淝水之战时从容下棋,喻房琯儒雅风流 | 谢安 |
| 徐君 | Xú Jūn | 春秋徐国国君。季札心知徐君爱其剑,后挂剑墓树而去 | 徐君 |
【典故详解】
- 对棋陪谢傅:用谢安典故。《晋书·谢安传》载,淝水之战时,谢安与客下棋,捷报传来仍不动声色。喻房琯从容儒雅、气度非凡 。
- 把剑觅徐君:用季札挂剑典故。《说苑》载,吴季札聘晋过徐,心知徐君爱其剑,及还,徐君已死,遂解剑系其冢树。诗人以季札自比,表达对亡友的深情厚谊,虽死不忘 。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫晚年五言律诗中的名篇,全诗八句四联,章法严谨,情感深沉含蓄。
【章法解析】
首联“他乡复行役,驻马别孤坟”,开篇点出吊唁的缘由与场景。诗人本在异乡行役之中,公务缠身、行色匆匆,却仍然驻马暂留,专程来老友坟前致哀 。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,表现房琯晚年的坎坷和身后的凄凉 。
颔联“近泪无干土,低空有断云”,是传诵的悲悼名句。“无干土”的缘由是“近泪”,诗人在坟前洒下无数伤悼之泪,以至于周围的泥土都湿润了 。诗人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍离去,天低云断,空气里都带着愁惨凝滞之感 。上句写实,下句写虚,虚实相生,倍觉寂寥哀伤 。
颈联“对棋陪谢傅,把剑觅徐君”,连用两个典故追忆平生交谊。上句以谢安喻房琯,赞美其儒雅风流的宰相气度,也回忆二人往日对棋相交之乐 。下句以季札自比,表明自己对亡友的深情厚谊,虽死不忘 。这一联一述生前相与之谊,一写死后不忘之情,道出诗人为何如此痛悼的原因 。
尾联“唯见林花落,莺啼送客闻”,以景结情,余韵悠长。“唯”字贯两句,只见林花纷纷飘落,只闻莺啼送客之声 。林花飘落似珠泪纷纷,莺啼送客如哀乐阵阵,格外衬托出孤坟与孤客的悲哀 。诗人以眼前之景收束全诗,将无限的哀思融入落花啼鸟之中,含蓄隽永。
【艺术特色】
- 用典贴切:颈联两典用得极为恰当,“谢傅”喻其才德,“徐君”喻其交情,一石三鸟 。
- 情景交融:颔联以“无干土”写哭墓之哀,以“断云”写心境之痛;尾联以落花啼鸟烘托凄凉氛围,情与景完美融合。
- 结构谨严:首联叙事,颔联抒情,颈联追昔,尾联写景,层层推进,浑然一体。
- 含蓄深沉:诗人表达的感情十分深沉而含蓄,既有对亡友的哀悼,也暗含对国事的殷忧 。
【名家点评】
- 《瀛奎律髓》:“第一句自十分好:他乡已为客矣,于客之中又复行役,则愈客愈远,此句中折旋法也。”
- 《唐诗品汇》:“祌情苦语,着‘低’、‘近’二字……好景,凄绝。”
- 《围炉诗话》:“‘他乡复行役,驻马别孤坟。’亦有三层苦境苦情。”
【创作背景】
房太尉即房琯,是杜甫的知交挚友。至德二年(757年),房琯被肃宗贬官,杜甫冒死上疏力谏,几遭刑戮 。宝应二年(763年),房琯拜刑部尚书,赴任途中病逝于阆州 。两年后(764年)杜甫经过阆州,将赴成都,临行前特来老友坟前哭别,写下此诗。诗中不仅是对亡友的哀悼,更暗含对国事的殷忧和叹息 。

コメント