📜 《警急》杜甫
【题下原注】:时高公適领西川节度
【创作时间】:唐代宗广德元年(763年)冬,杜甫时年五十二岁,流寓阆州(今四川阊中)期间 。此年十月吐蕃攻陷长安,代宗出逃,十二月吐蕃攻陷松、维、保三州,西川节度使高适不能救 。此诗作于松州未陷、军情紧急之时 。
【题解】:“警急”指边防警报紧急 。杜甫此诗为时任西川节度使的高适而作,既赞扬其军事才能,也对和亲政策的失败和边防空虚深表忧虑 。
原文
才名旧楚将,妙略拥兵机。
玉垒虽传檄,松州会解围。
和亲知拙计,公主漫无归。
青海今谁得,西戎实饱飞。
🔤 带字拼音对照版
Cái míng jiù chǔ jiàng, miào lüè yōng bīng jī.
才 名 旧 楚 将, 妙 略 拥 兵 机。
Yù lěi suī chuán xí, sōng zhōu huì jiě wéi.
玉 垒 虽 传 檄, 松 州 会 解 围。
Hé qīn zhī zhuō jì, gōng zhǔ màn wú guī.
和 亲 知 拙 计, 公 主 漫 无 归。
Qīng hǎi jīn shuí dé, xī róng shí bǎo fēi.
青 海 今 谁 得, 西 戎 实 饱 飞。
📝 注释详解
| 词语 | 注音 | 注释 | 译文/说明 |
|---|---|---|---|
| 才名 | cái míng | 才华名声 | 才华名声 |
| 旧楚将 | jiù chǔ jiàng | 指高适。至德二载(757年)永王璘反,高适任淮南节度使平定江淮之乱。淮南节度使辖扬州、楚州等地,故称“楚将” | 昔日的楚地将领 |
| 妙略 | miào lüè | 高明的方略 | 高明的谋略 |
| 兵机 | bīng jī | 用兵的机谋 | 军事机谋 |
| 玉垒 | yù lěi | 玉垒山,在今四川成都西 | 山名 |
| 传檄 | chuán xí | 传递讨敌文书,此处指传来紧急军情 | 传来警报 |
| 松州 | sōng zhōu | 今四川松潘,唐时为防御吐蕃的军事重镇 | 州名 |
| 会解围 | huì jiě wéi | 定会解围。“会”表期望推测 | 定会解围 |
| 和亲 | hé qīn | 唐与吐蕃和亲。贞观十五年(641年)文成公主嫁松赞干布,景龙四年(710年)金城公主嫁尺带珠丹 | 和亲政策 |
| 拙计 | zhuō jì | 笨拙的计策 | 失策 |
| 漫无归 | màn wú guī | 徒然无归。指两位公主远嫁吐蕃,最终客死他乡 | 徒然无归 |
| 青海 | qīng hǎi | 今青海湖一带,天宝年间哥舒翰曾筑城于此 | 青海地区 |
| 西戎 | xī róng | 指吐蕃 | 吐蕃 |
| 饱飞 | bǎo fēi | 喻欲望满足后离去。语出《睢阳酬畅大判官》:“饥附诚足用,饱飞安可招” | 饱食远飞 |
【白话译文】
您才华卓著曾是楚地将领,高明的谋略掌握军事机枢。
玉垒山虽然传来紧急警报,相信松州定能成功解围。
如今方知和亲是失策之计,两位公主徒然远嫁无归。
青海之地今日究竟归谁?吐蕃实是饱掠之后远飞。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫在广德元年(763年)冬于阆州所作的一首五言律诗。全诗八句四联,前两联赞高适,后两联论时局,结构谨严,寄慨遥深 。
【章法解析】
首联“才名旧楚将,妙略拥兵机”,开篇盛赞高适的军事才能。高适曾于至德二载(757年)平定永王李璘之乱,以“旧楚将”称之,既合其淮南节度使的旧职,又暗许其有平定一方之才。“妙略拥兵机”五字,极写其韬略过人 。
颔联“玉垒虽传檄,松州会解围”,是对高适的殷切期望。玉垒山军檄传来,军情紧急,但诗人相信以高适之才,松州定能解围 。这一联既有对友人的信心,也透露出诗人对战局的关切。
颈联“和亲知拙计,公主漫无归”,笔锋陡转,由期望转入批判。唐朝与吐蕃两次和亲,文成公主、金城公主先后远嫁,却未能阻止吐蕃入侵。诗人痛切指出:如今方知和亲是失策之计,两位公主徒然客死他乡。“知”字大有深意——这是历史教训的总结,也是对国家外交政策的深刻反思 。
尾联“青海今谁得,西戎实饱飞”,是全诗情感的凝聚。青海本是唐土,如今却落入吐蕃之手;吐蕃虽暂时从长安撤退,却是大肆劫掠之后“饱飞”而去 。末句化用“饥附饱飞”之典,以鹰隼喻吐蕃——饥饿时依附,饱食后高飞,生动刻画出外族入侵者的贪婪本性 。
【主旨】
此诗借军情紧急之事,表达了对时局的深切忧虑。诗中既有对老友高适的期望与信任,也有对和亲政策失败的痛悔,更有对国家边防失守的悲愤。明代学者杨守陈指出,此诗实为讥高适不能御虏而作:“首冠以才名楚将,妙略兵机,而下皆败北之事,则机略概可见矣” 。诗人在期望中暗藏隐忧,在赞语中寄寓讽意,体现了杜甫“诗史”的深刻内涵。

コメント