《放船》(苍溪县作)杜甫

📜 《放船》(苍溪县作)杜甫

【创作时间】:唐代宗广德元年(763年)深秋,杜甫时年五十二岁,流寓阆州(今四川阊中)期间。诗人送客至苍溪县(今四川苍溪),因山路湿滑,改乘船顺嘉陵江返回阆州。

【题解】:“放船”即顺流而下、放任小船前行之意。这首诗记录了诗人从苍溪县乘船返回阆州途中的所见所感。

原文

送客苍溪县,山寒雨不开。

直愁骑马滑,故作放船回。

青惜峰峦过,黄知橘柚来。

江流大自在,坐稳兴悠哉。

🔤 带字拼音对照版

Sòng kè Cāng xī xiàn, shān hán yǔ bù kāi.

送 客 苍 溪 县, 山 寒 雨 不 开。

Zhí chóu qí mǎ huá, gù zuò fàng chuán huí.

直 愁 骑 马 滑, 故 作 放 船 回。

Qīng xī fēng luán guò, huáng zhī jú yòu lái.

青 惜 峰 峦 过, 黄 知 橘 柚 来。

Jiāng liú dà zì zài, zuò wěn xìng yōu zāi.

江 流 大 自 在, 坐 稳 兴 悠 哉。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
苍溪县 Cāng xī xiàn 今四川苍溪县,位于阆中以北,嘉陵江上游 地名
不开 bù kāi 不放晴,指阴雨连绵 不放晴
zhí 确实、实在 实在
放船 fàng chuán 顺流而下放舟 顺流放舟
怜惜、喜爱,此处为欣赏之意 欣赏
峰峦 fēng luán 连绵的山峰 山峦
橘柚 jú yòu 橘子和柚子,代指岸边果树 橘柚
大自在 dà zì zài 自由自在、不受拘束 自由自在
悠哉 yōu zāi 悠闲自得的样子 悠然自得

【白话译文】

在苍溪县送走了客人,山中寒冷阴雨连绵不放晴。

实在发愁骑马赶路山路泥滑,因此便改乘小船顺流返回。

看见青翠之色,惋惜峰峦飞速掠过;望见金黄之色,知道是成熟的橘柚扑面而来。

江流浩荡自由自在,安稳坐在船上,兴致悠然自得。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫在阆州期间所作的一首五言律诗,以行舟经历为背景,记录了从陆路改水路的因由及舟行所见之景。

【章法解析】

首联“送客苍溪县,山寒雨不开”,点明缘起。诗人送客至苍溪县,归程时正值山中寒冷、阴雨连绵。

颔联“直愁骑马滑,故作放船回”,交代改乘舟船的缘由——实在担心骑马路滑,故而改走水路。一个“愁”字,写出对陆路艰险的忧虑;“故”字则透出改乘舟船的果断与释然。

颈联“青惜峰峦过,黄知橘柚来”,是千古传诵的名句。诗人以青黄二色对比,生动描绘舟行迅捷之状——看见青翠之色刚起惋惜之情,峰峦已飞速掠过;望见金黄之色便知是成熟的橘柚迎面而来。明人王嗣奭《杜臆》评:“五、六状行舟迅捷,妙极!”清初仇兆鳌《杜诗详注》云:“见青而惜峰过,望黄而知橘来,皆舟行迅速之象。”

尾联“江流大自在,坐稳兴悠哉”,由景入情,抒发行舟之感。江水浩荡自由自在,诗人稳坐舟中,悠然自得。此联既写江流奔涌之态,又暗含诗人暂离漂泊的豁达心境。

【艺术特色】

  • 以虚写实:颈联“青惜”“黄知”将舟行之迅捷写得如在目前,意境生动
  • 色彩对比:以青黄二色对比勾勒舟移景异的视觉体验
  • 情景交融:尾联“大自在”与“兴悠哉”将江流与心境的自由舒展融为一体

コメント

タイトルとURLをコピーしました