📜 《数陪李梓州泛江,有女乐在诸舫,戏为艳曲二首赠李》杜甫
【创作时间】:唐代宗广德元年(763年)春,杜甫时年五十二岁,流寓梓州(今四川三台)。
【题解】:“数陪”即多次陪同;“李梓州”指梓州刺史李姓友人;“女乐”指女子乐队;“诸舫”即各条船;“戏为艳曲”指以游戏笔墨写成描绘歌妓的香艳小曲。诗中可见杜甫与地方官员交往的另一面。
【其一】
原文
上客回空骑,佳人满近船。
江清歌扇底,野旷舞衣前。
玉袖凌风并,金壶隐浪偏。
竞将明媚色,偷眼艳阳天。
🔤 带字拼音对照版
Shàng kè huí kōng qí, jiā rén mǎn jìn chuán.
上 客 回 空 骑, 佳 人 满 近 船。
Jiāng qīng gē shàn dǐ, yě kuàng wǔ yī qián.
江 清 歌 扇 底, 野 旷 舞 衣 前。
Yù xiù líng fēng bìng, jīn hú yǐn làng piān.
玉 袖 凌 风 并, 金 壶 隐 浪 偏。
Jìng jiāng míng mèi sè, tōu yǎn yàn yáng tiān.
竞 将 明 媚 色, 偷 眼 艳 阳 天。
【其二】
原文
白日移歌袖,青霄近笛床。
翠眉萦度曲,云鬓俨分行。
立马千山暮,回舟一水香。
使君自有妇,莫学野鸳鸯。
🔤 带字拼音对照版
Bái rì yí gē xiù, qīng xiāo jìn dí chuáng.
白 日 移 歌 袖, 青 霄 近 笛 床。
Cuì méi yíng dù qǔ, yún bìn yǎn fēn háng.
翠 眉 萦 度 曲, 云 鬓 俨 分 行。
Lì mǎ qiān shān mù, huí zhōu yī shuǐ xiāng.
立 马 千 山 暮, 回 舟 一 水 香。
Shǐ jūn zì yǒu fù, mò xué yě yuān yāng.
使 君 自 有 妇, 莫 学 野 鸳 鸯。
📝 重点注释
- 上客:尊贵的客人,指李梓州。
- 回空骑:指李梓州的随从侍卫都空着马回去了,说明李梓州已登船。
- 歌扇:歌女手中持的扇子,古代歌妓常以扇遮面而歌。
- 玉袖凌风:形容舞女洁白如玉的衣袖在风中飘舞。
- 金壶隐浪:一说指酒壶在船边随波隐现,一说当作“金凫”,指船上的装饰。
- 偷眼:偷偷地看、含情脉脉地注视。
- 艳阳天:明媚的春光。
- 青霄近笛床:形容笛声高亢,响遏行云,仿佛青霄与笛床相近。
- 翠眉萦度曲:翠眉随着乐曲的旋律而低昂萦回。
- 云鬓俨分行:如云的鬓发整齐地排列成行,形容歌女队伍整齐。
- 野鸳鸯:喻非正式的配偶、露水夫妻。末二句化用古乐府“鸳鸯逐野鹤,恐畏不成双”之意。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫在梓州期间为数不多的“艳曲”之作,全诗两首,章法严密,情景交融。
【其一:总写泛舟之乐】
首联“上客回空骑,佳人满近船”,点出主客已弃马登舟,而佳丽们已满满地聚集在船边。开篇即展现出一幅热闹欢快的画面。
颔联“江清歌扇底,野旷舞衣前”,是传世名句。江水清澈,歌女们手执团扇在船头歌唱;原野空旷,舞女们的舞衣在风中飘扬。一“清”一“旷”,写出了江天开阔的背景,与歌舞相映成趣。
颈联“玉袖凌风并,金壶隐浪偏”,细致刻画舞女姿态和船上景致。洁白的衣袖在风中并列飘舞,金色的酒壶随着波浪时隐时现。
尾联“竞将明媚色,偷眼艳阳天”,以拟人笔法收束。佳丽们竞相展现明媚的容色,含情脉脉地注视着这艳阳天。“偷眼”二字,将佳人情致写得含蓄动人。
【其二:由乐及讽】
首联“白日移歌袖,青霄近笛床”,承接前首“艳阳天”而来。歌女们的衣袖从白天舞到日移,笛声高亢响遏行云,仿佛直冲青霄。
颔联“翠眉萦度曲,云鬓俨分行”,写歌女们演唱时的情态。翠眉随着曲调婉转低昂,如云的鬓发整齐排列。一“萦”一“俨”,形神兼备。
颈联“立马千山暮,回舟一水香”,由船上转写岸上。李梓州的马队立在山边等候,日暮时分,游船返回,一江之水都带着脂粉余香。此联收束全诗的欢娱场面。
尾联“使君自有妇,莫学野鸳鸯”,是全诗的“点睛之笔”。诗人以戏谑口吻提醒李梓州:您已有妻子,切莫学那野外鸳鸯随处成双。虽为戏言,却含规劝之意。黄生评:“李梓州耽于女乐,公故撰为艳曲,虽曰戏之,而实所以规之。曲终雅奏,其词丽以则”。
【主旨】
此诗以生动传神的笔触描绘了春日江上泛舟观舞的情景,场面热烈欢快,词句华美艳丽。末句以“使君自有妇,莫学野鸳鸯”轻轻收束,戏谑中含规讽,体现了杜甫“乐而有节”的君子之风。

コメント