《陈拾遗故宅》杜甫

📜 《陈拾遗故宅》杜甫

【创作时间】:唐代宗宝应元年(762年)冬,杜甫流寓梓州(今四川三台)期间。诗人继《冬到金华山观因得故拾遗陈公学堂遗迹》之后,又前往射洪县东武山下探访陈子昂故宅,写下这首五言古诗。

【题解】:“陈拾遗”指陈子昂(661-702),梓州射洪人,字伯玉,武周时著名诗人,曾任右拾遗,后被县令段简迫害冤死狱中。故宅在射洪县东七里东武山下。杜甫慕名来访,写下这首凭吊先贤的五古名篇。

原文

拾遗平昔居,大屋尚修椽。

悠扬荒山日,惨澹故园烟。

位下曷足伤,所贵者圣贤。

有才继骚雅,哲匠不比肩。

公生扬马后,名与日月悬。

同游英俊人,多秉辅佐权。

彦昭超玉价,郭振起通泉。

到今素壁滑,洒翰银钩连。

盛事会一时,此堂岂千年。

终古立忠义,感遇有遗编。

🔤 拼音对照版

Shí yí píng xī jū, dà wū shàng xiū chuán.

拾遗平昔居,大屋尚修椽。

Yōu yáng huāng shān rì, cǎn dàn gù yuán yān.

悠扬荒山日,惨澹故园烟。

Wèi xià hé zú shāng, suǒ guì zhě shèng xián.

位下曷足伤,所贵者圣贤。

Yǒu cái jì sāo yǎ, zhé jiàng bù bǐ jiān.

有才继骚雅,哲匠不比肩。

Gōng shēng Yáng Mǎ hòu, míng yǔ rì yuè xuán.

公生扬马后,名与日月悬。

Tóng yóu yīng jùn rén, duō bǐng fǔ zuǒ quán.

同游英俊人,多秉辅佐权。

Yàn zhāo chāo yù jià, Guō Zhèn qǐ tōng quán.

彦昭超玉价,郭振起通泉。

Dào jīn sù bì huá, sǎ hàn yín gōu lián.

到今素壁滑,洒翰银钩连。

Shèng shì huì yī shí, cǐ táng qǐ qiān nián.

盛事会一时,此堂岂千年。

Zhōng gǔ lì zhōng yì, gǎn yù yǒu yí biān.

终古立忠义,感遇有遗编。

📝 重点注释

  1. 拾遗:陈子昂曾任右拾遗(谏官),故称。
  2. 骚雅:《离骚》与《诗经》中《大雅》《小雅》的并称,借指古诗优秀传统。此处赞陈子昂继承风骚传统。
  3. 扬马:汉代扬雄和司马相如,都是蜀地著名文学家。《别传》载子昂“雅有相如、子云风骨”。
  4. 彦昭:赵彦昭,字奂然,甘州人。与郭元振友善。
  5. 郭振:即郭元振,名震,以字行。曾为通泉尉,后官至宰相。
  6. 银钩:比喻遒媚刚劲的书法。形容赵、郭二人题壁笔迹。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫在梓州时期凭吊先贤陈子昂的五古名篇,全诗二十句,按仇兆鳌《杜诗详注》可分为三段。

【章法解析】

第一段(前四句):写故宅之景。

“拾遗平昔居,大屋尚修椽”——陈子昂旧日居所,大屋依旧保留着长长的椽子。“悠扬荒山日,惨澹故园烟”——荒山上的阳光悠然照耀,故园笼罩在惨淡的烟雾中。开篇以“尚”字点出物是人非,“惨澹”二字奠定全诗悲凉基调。

第二段(中十二句):赞才名与人交。

“位下曷足伤,所贵者圣贤”——官位卑微何足悲伤,可贵的是成为圣贤之人。王嗣奭《杜臆》评此“亦公自道”。

“有才继骚雅,哲匠不比肩”——才华继承风骚传统,杰出的诗人无与伦比。

“公生扬马后,名与日月悬”——陈公生于扬雄、司马相如之后,名声却与日月同悬。

“同游英俊人,多秉辅佐权”——与他交游的英才,多掌握辅佐大权。

“彦昭超玉价,郭振起通泉”——赵彦昭名声超越玉价,郭元振从通泉尉起家。

“到今素壁滑,洒翰银钩连”——至今光滑的白壁上,还留有如银钩般遒劲的题字。

第三段(末四句):发感慨。

“盛事会一时,此堂岂千年”——英才盛会只是一时,此堂岂能留存千年。

“终古立忠义,感遇有遗编”——真正能万古长存的,是彰显忠义的《感遇》遗篇。《杜臆》评:“会止一时,堂不千年,独《感遇》之遗篇尚存,此立言而不朽者也”。

【主旨与深意】

此诗通过凭吊陈子昂故宅,深刻表达了杜甫对先贤的仰慕之情。诗中“位下曷足伤,所贵者圣贤”既是赞子昂,也是杜甫自道——“称文章而归之‘忠义’,才是真本领,亦公自道”。结尾“终古立忠义,感遇有遗编”点明物质遗存易逝,而彰显忠义精神的诗文得以不朽。这正是杜甫“诗史”精神的写照,也是他与陈子昂跨越时空的共鸣。历代评家称此诗“悲壮之篇,足为陈公吐气”。

📚 版本说明

诗中存在多处异文:

  • “大屋尚修椽”——“屋”一作“宅”
  • “悠扬”——一作“悠”
  • “惨澹”——一作“崔崒”
  • “故园”——一作“故国”
  • “彦昭超玉价”——“超”一作“赵”
  • “终古立忠义”——“立”一作“占”

コメント

タイトルとURLをコピーしました