《苦战行》杜甫

📜 《苦战行》杜甫

【创作时间】:唐代宗宝应元年(762年)。这首诗是杜甫为悼念在讨伐段子璋叛乱中阵亡的马将军而作。上元二年(761年)段子璋反,陷遂州、绵州。杜甫在成都与马将军于锦江握别,随后马将军领兵讨伐段子璋,苦战阵亡。

【题解】:“苦战”是对马将军在沙场苦战的概括,“行”是乐府古诗的一种体裁。这首诗继承乐府诗“缘事而发”的传统,采用即事名篇的创作手法。

原文

苦战身死马将军,自云伏波之子孙。

干戈未定失壮士,使我叹恨伤精魂。

去年江南讨狂贼,临江把臂难再得。

别时孤云今不飞,时独看云泪横臆。

🔤 拼音对照版

Kǔ zhàn shēn sǐ mǎ jiāng jūn, zì yún fú bō zhī zǐ sūn.

苦战身死马将军,自云伏波之子孙。

Gān gē wèi dìng shī zhuàng shì, shǐ wǒ tàn hèn shāng jīng hún.

干戈未定失壮士,使我叹恨伤精魂。

Qù nián jiāng nán tǎo kuáng zéi, lín jiāng bǎ bì nán zài dé.

去年江南讨狂贼,临江把臂难再得。

Bié shí gū yún jīn bù fēi, shí dú kàn yún lèi héng yì.

别时孤云今不飞,时独看云泪横臆。

📝 重点注释

  1. 伏波:指东汉光武帝时的伏波将军马援。马将军自称是伏波将军的后代,颇有自豪感。
  2. 干戈:古代的两种兵器,这里借指战争。注家指出此处为借代而非比喻。
  3. 叹恨:叹息怨恨,表达对马将军牺牲的痛惜之情。
  4. 把臂:握臂、挽臂,指去年临江握别的情景。
  5. 孤云:分别时的意象,如今云依旧而人已逝,物是人非。
  6. :胸口。泪横臆,泪水纵横流满胸前。

🎨 诗歌赏析

这首诗是杜甫在成都时期为悼念阵亡将领而作的七言古诗,全诗八句,情感真挚,悲怆动人。

【章法解析】

首联:“苦战身死马将军,自云伏波之子孙。”——开篇直接点明马将军的经历,交代他因苦战而阵亡,第二句他以伏波将军后代自称,颇有自豪感。

颔联:“干戈未定失壮士,使我叹恨伤精魂。”——用干戈借代战争,说战争还未结束,马将军便在沙场阵亡,令人痛心。“伤精魂”三字,写尽诗人对马将军牺牲的哀悼之情。

颈联:“去年江南讨狂贼,临江把臂难再得。”——回忆去年与马将军临江握别时的场景。那时他即将出发讨伐叛贼,如今回想起来,那样的时刻再也无法重来。

尾联:“别时孤云今不飞,时独看云泪横臆。”——将全诗的抒情推向高潮。两人分别时,天上一片孤云,如今能看到孤云,却再也看不到马将军了,物是人非之慨,溢于言表。诗人独自看云,泪水纵横流满胸前,悲怆至极。

【主旨】

这首诗通过对马将军战死沙场的描写,表达了诗人对为国捐躯者的深切哀悼和崇高敬意。诗中既有对马将军“伏波子孙”身份的赞颂,也有“干戈未定失壮士”的悲愤,更有“临江把臂难再得”的深情回忆。全诗以孤云意象贯穿今昔,抒发物是人非的苍凉感慨,是杜甫悼亡诗中的佳作。

コメント

タイトルとURLをコピーしました