📜 《溪涨》杜甫
【创作时间】:唐代宗宝应元年(762年)六、七月间,杜甫寓居成都草堂时 。诗人在一次外出后,因浣花溪洪水暴涨,归家途中受阻,有感而作此诗。
原文
当时浣花桥,溪水才尺馀。
白石明可把,水中有行车。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。
蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
兹晨已半落,归路跬步疏。
马嘶未敢动,前有深填淤。
青青屋东麻,散乱床上书。
不意远山雨,夜来复何如。
我游都市间,晚憩必村墟。
乃知久行客,终日思其居。
🔤 拼音对照版
Dāngshí Huànhuā qiáo, xīshuǐ cái chǐ yú.
当时浣花桥,溪水才尺馀。
Báishí míng kě bǎ, shuǐ zhōng yǒu xíng chē.
白石明可把,水中有行车。
Qiū xià hū fàn yì, qǐ wéi rù wú lú.
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。
Jiāolóng yì lángbèi, kuàng shì biē yǔ yú.
蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
Zī chén yǐ bàn luò, guī lù kuǐbù shū.
兹晨已半落,归路跬步疏。
Mǎ sī wèi gǎn dòng, qián yǒu shēn tián yū.
马嘶未敢动,前有深填淤。
Qīngqīng wū dōng má, sànluàn chuáng shàng shū.
青青屋东麻,散乱床上书。
Bù yì yuǎn shān yǔ, yè lái fù hé rú.
不意远山雨,夜来复何如。
Wǒ yóu dūshì jiān, wǎn qì bì cūn xū.
我游都市间,晚憩必村墟。
Nǎi zhī jiǔ xíng kè, zhōng rì sī qí jū.
乃知久行客,终日思其居。
📝 重点注释
- 浣花桥:在浣花溪上,靠近杜甫草堂 。
- 水中有行车:《华阳风俗录》载,浣花亭附近江流至清,水浅时可以涉水而过,故有车在水中行走 。
- 狼狈:仓皇困窘的样子。赵次公注:狼和狈是两种野兽,半身相附,失一则无据 。
- 跬步(kuǐ bù):半步,代指脚步、人迹。此句意为归路上行人稀少 。
- 填淤(tián yū):淤泥 。
- 不意:不料、没想到 。
- 村墟:村庄,此处指杜甫的草堂 。
🎨 诗歌赏析
这首诗记录了杜甫在成都草堂时期一次因溪水暴涨而阻隔归途的经历。全诗二十句,结构清晰,按仇兆鳌《杜诗详注》可分为三段 :
第一段(首四句):平昔溪水
“当时浣花桥,溪水才尺馀。白石明可把,水中有行车。”诗人回忆平日浣花溪水清澈见底,水深不过一尺多,水底白石清晰可掬,甚至还有车在水中涉行。几句白描,勾勒出溪水平日的宁静可亲,为下文暴涨蓄势。
第二段(中八句):溪涨阻归
“秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。”笔锋陡转,秋夏之际洪水突然泛滥,不仅淹了草堂,连水中的蛟龙、鱼鳖都狼狈不堪,极言水势之凶猛。
“兹晨已半落,归路跬步疏。马嘶未敢动,前有深填淤。”诗人早晨出门时水已半退,黄昏归家时却疏忽了路况。马儿嘶鸣不敢前行,原来前方已是深深的淤泥。此情此景,正是欲归不得的焦急与无奈。
第三段(末八句):思归之情
“青青屋东麻,散乱床上书。不意远山雨,夜来复何如。”诗人被阻隔在溪边,远远望见草堂东边青青的麻田,又想起家中满床散乱的书。抬头看见远山似乎又在落雨,不禁忧虑:今夜溪水是否又要上涨?我该如何回去?
“我游都市间,晚憩必村墟。乃知久行客,终日思其居。”由己及人,诗人感慨道:我每次出游,晚上必定要回到草堂休息。现在才明白,那些长久在外漂泊的游子,为何会终日思念自己的家。《杜臆》评末四句:“只说平日归家,而沮雨思家,自见于言外,更有蕴藉” 。
【主旨】
这首诗通过一次溪涨阻归的日常经历,由小见大,从个人突发的归家困境,推及天下游子永恒的思乡之情。诗中“蛟龙亦狼狈”的巨物之窘与“床上书散乱”的家常之念,在杜甫笔下交织成深沉的羁旅之思,体现了其“沉郁顿挫”的典型风格 。

コメント