📜 《百忧集行》杜甫
【创作时间】:唐肃宗上元二年(公元761年)。当时,杜甫栖居成都草堂,生活极其穷困,只有充当幕府,仰人鼻息,勉强度日。
原文
忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。
庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。
强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。
入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。
🔤 拼音对照版
Yì nián shíwǔ xīn shàng hái, jiàn rú huáng dú zǒu fù lái.
忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。
Tíng qián bā yuè lí zǎo shú, yī rì shàng shù néng qiān huí.
庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
Jí jīn shūhū yǐ wǔshí, zuò wò zhǐ duō shǎo xíng lì.
即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。
Qiǎng jiāng xiàoyǔ gòng zhǔrén, bēi jiàn shēngyá bǎi yōu jí.
强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。
Rù mén yījiù sì bì kōng, lǎo qī dǔ wǒ yánsè tóng.
入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
Chī ér bù zhī fù zǐ lǐ, jiào nù suǒ fàn tí mén dōng.
痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。
📝 重点注释
- 心尚孩:心智还未成熟,还像一个小孩子。杜甫十四五岁时已被当时文豪比作班固、扬雄,原来他那时还是这样天真。
- 犊(dú):小牛。
- 少行立:走和站的时候少,是说身体衰了。
- 强(qiǎng)将笑语:强为笑语,勉强装出笑容。杜甫作客依人,故有此说不出的苦处。
- 主人:泛指所有曾向之求援的人。
- 依旧:二字痛心,尽管百般将就,却仍然得不到人家的援助,穷得只有四壁。
- 颜色同:老妻看见我这样愁眉不展也面有忧色。
- 门东:古时庖厨之门在东。这句写出小儿的稚气,也写出了杜甫的慈祥和悲哀。
🎨 诗歌赏析
这首诗是杜甫晚年困居成都草堂时的自述之作,以“百忧集”为题,将一生的悲苦浓缩于寥寥数语之中。
前四句:以乐景写哀。诗人不直接写忧,而是从“喜”写起,回忆十五岁时的天真烂漫——“健如黄犊走复来”“一日上树能千回”,一个活泼健壮的少年形象跃然纸上。清人杨伦评此句“形容绝倒,正为衬出下文”。这种少年欢乐的追忆,恰恰反衬出晚境的凄凉。
中两句:转折点题。“即今倏忽已五十,坐卧只多少行立”——从十五到五十,三十五年的沧桑只用“倏忽”二字带过,其间多少艰辛,尽在不言中。“强将笑语供主人”七字,写出诗人不得不低头事人的痛苦,“强”字背后是说不出的酸楚。“悲见生涯百忧集”是全诗的“诗眼”,它将诗人的情绪凝聚到“悲”字上——不仅因老而悲,也因贫而悲,更因依附别人、缺乏自身独立存在的价值而悲。
后四句:实写家贫。“入门依旧四壁空”——一个“依旧”道尽了多少辛酸,纵然百般将就,却仍然得不到援助,家徒四壁。老妻相对无言,满面愁容;痴儿不懂父子之礼,在厨房门口啼哭要饭。这幅家庭惨状,令人不忍卒读。
【艺术特色】
这首诗充分体现了杜甫“沉郁顿挫”的风格。诗人以少年之“乐”反衬老年之“悲”,以“健如黄犊”对比“坐卧只多”,以“走复来”对比“少行立”,以“强作笑语”对比“悲见生涯”,层层对比中,悲愤之情愈加深厚。尤其令人心酸的是,诗人将自己的童心少年与自己的痴儿作了对比——自己年少时无忧无虑,却想不到已入老境之际,自己的儿子却饥饿难忍,啼叫怒索。这种“己饥己溺”的人道情怀,正是杜甫之所以为“诗圣”的根本所在。

コメント