📜 《进艇》杜甫
原文
南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。
昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。
俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。
茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。
🔤 拼音对照版
Nánjīng jiǔ kè gēng nán mǔ, běi wàng shāng shén zuò běi chuāng.
南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。
Zhòu yǐn lǎo qī chéng xiǎo tǐng, qíng kàn zhì zǐ yù qīng jiāng.
昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。
Jù fēi jiá dié yuán xiāng zhú, bìng dì fú róng běn zì shuāng.
俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。
Míng yǐn zhè jiāng xié suǒ yǒu, cí yīng wú xiè yù wèi gāng.
茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。
📝 重点注释
- 南京:指成都。唐玄宗为避安史之乱幸蜀,于至德二年(757年)升成都为南京
- 客:客居。杜甫自指
- 南亩:田野,指耕作的田园
- 坐:一作“卧”
- 稚子:幼子,指杜甫的小儿子
- 清江:指浣花溪
- 蛱蝶(jiá dié):蝴蝶
- 元:同“原”,本来
- 并蒂(dì):两朵花并排长在同一茎上
- 芙蓉:荷花
- 茗饮:茶水
- 蔗浆:甘蔗榨的甜汁
- 瓷罂(yīng):陶瓷容器
- 无谢:不亚于、不逊色
🎨 诗歌赏析
此诗作于唐肃宗上元二年(761年),杜甫寓居成都草堂时 。诗人年届五十,在好友资助下于浣花溪畔安家,携妻儿过上一段平静生活。这首诗描绘了他与家人泛舟溪上的温馨场景,是杜甫诗歌中少有的展现家庭幸福的篇章。
【章法解析】
首联以“忧”起:“南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。”开篇以南北对映,写诗人虽身在成都,却心系北方故土。一个“伤”字,将国难未平、故乡难归的沉痛隐含在闲适表象之下 。
颔联写“乐”:“昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。”此联是全诗最动人的画面——诗人牵着老妻登上小船,孩子们在清江中嬉戏。这是杜甫诗中罕见的温情画面,记录了与患难与共的妻子杨氏难得的幸福时光 。
颈联比“情”:“俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。”以双飞的蝴蝶、并蒂的荷花比喻夫妻情笃,寄托了愿与妻子双宿双飞、永不分离的美好愿望 。
尾联明“志”:“茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。”带着清茶与甜浆,用普通的瓷坛盛装,也不比玉缸逊色。此联寓意深刻:人生的苦与甜如同茗饮与蔗浆,尝尽苦辛才换来今天的甜蜜;而瓷坛不亚于玉缸,则表明诗人价值观的转变——从追求功名到安于淡泊 。
【艺术特色】
- 南北对映:首联嵌入“南”“北”二字,形成空间对照,寄寓客居之思
- 以物喻情:以蛱蝶、并蒂芙蓉喻夫妻情深,含蓄隽永
- 苦乐交织:在欢乐中暗藏忧国之思,使诗歌情感更加深厚
宋人葛立方《韵语阳秋》评此诗:“其优游愉悦之情,见于嬉戏之间。”《杜臆》则指出:“观起语,知非真快心之作,所谓‘驾言出游,以写我忧’者。”

コメント