📜 《飞仙阁》杜甫
原文
土门山行窄,微径缘秋毫。
栈云阑干峻,梯石结构牢。
万壑欹疏林,积阴带奔涛。
寒日外澹泊,长风中怒号。
歇鞍在地底,始觉所历高。
往来杂坐卧,人马同疲劳。
浮生有定分,饥饱岂可逃。
叹息谓妻子,我何随汝曹。
🔤 拼音对照版
Tǔ mén shān xíng zhǎi, wēi jìng yuán qiū háo.
土门山行窄,微径缘秋毫。
Zhàn yún lán gàn jùn, tī shí jié gòu láo.
栈云阑干峻,梯石结构牢。
Wàn hè yī shū lín, jī yīn dài bēn tāo.
万壑欹疏林,积阴带奔涛。
Hán rì wài dàn bó, cháng fēng zhōng nù háo.
寒日外澹泊,长风中怒号。
Xiē ān zài dì dǐ, shǐ jué suǒ lì gāo.
歇鞍在地底,始觉所历高。
Wǎng lái zá zuò wò, rén mǎ tóng pí láo.
往来杂坐卧,人马同疲劳。
Fú shēng yǒu dìng fèn, jī bǎo qǐ kě táo.
浮生有定分,饥饱岂可逃。
Tàn xī wèi qī zǐ, wǒ hé suí rǔ cáo.
叹息谓妻子,我何随汝曹。
📝 重点注释
- 飞仙阁:在今陕西略阳县东南三十里飞仙岭上,相传唐代青城道士徐佐卿在此修炼成仙飞升,故名。阁道百余间,为入蜀必经之路
- 土门:地名,在今甘肃成县东
- 秋毫:鸟兽秋天新生的细毛,喻极细微之物
- 栈云:栈道高与云连
- 阑干:即栏杆
- 梯石:垒石铺设的磴道
- 欹:倾斜
- 澹泊:淡薄、暗淡
- 定分:命中注定的名分
- 汝曹:你们,指妻子儿女
🎨 诗歌赏析
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)十二月,杜甫自同谷(今甘肃成县)赴成都途中,是著名的“同谷纪行十二首”之一 。
【章法解析】
全诗按仇兆鳌《杜诗详注》可分为三段:
第一段(前四句):写登阁之初见。“土门山行窄,微径缘秋毫”——土门山间道路狭窄,小径细如秋毫。《唐诗归》钟惺评此二句“极细画手”。“栈云阑干峻,梯石结构牢”——栈道高入云霄栏杆险峻,石梯垒砌结构坚固。《义门读书记》评:“虽知其牢,然势则危矣,曲折入神” 。
第二段(中四句):写阁中所见之景。“万壑欹疏林,积阴带奔涛”——万壑倾斜疏林密布,积阴之下仿佛有奔涛涌动。《杜臆》赞此二句“搅作一块,妙极”。《读杜心解》释:“奔涛,即疏林之欹势。身度林壑之上,俯瞰阴林摆动,如涛奔也” 。“寒日外澹泊,长风中怒号”——寒日在外暗淡无光,长风在中怒号呼啸。《唐诗归》谭元春评“‘淡泊’安在‘日’上,妙!妙!”钟惺评“外字尤妙” 。
第三段(后六句):写登阁后之感。“歇鞍在地底,始觉所历高”——停鞍歇息在谷底,才觉所历之山高。钟惺评“游山记妙语”。“往来杂坐卧,人马同疲劳”——往来行人杂坐而卧,人马俱已疲惫不堪。“浮生有定分,饥饱岂可逃”——人生沉浮命中注定,饥饱贫富岂能逃避。“叹息谓妻子,我何随汝曹”——叹息着对妻子说:我为何要带着你们受这般苦?《唐诗归》评末二句“埋怨得妙,诘问得妙,亦嘲亦愤” 。
【艺术特色】
- 峭刻生新:《杜诗详注》评:“少陵搜奇挟奥,峭刻生新,各首自辟境界”
- 体物精妙:《读杜心解》赞“外”“中”二字“妙于体物”,读者如身临其境
- 虚实相生:由景及情,由险峻转入命运慨叹,结构严谨
- 与《水会渡》对比:一写夜渡之险,一写登阁之奇,同谷纪行诗中各有姿态
此诗是杜甫蜀道纪行诗中的代表作,真实记录了经飞仙阁入蜀的艰险经历,在描绘山水奇绝的同时,深寓身世之感,体现了杜诗沉郁顿挫的艺术特色 。

コメント