《雨晴》杜甫

📜 《雨晴》杜甫

【版本一】(秦州诗)

原文

天水秋云薄,从西万里风。

今朝好晴景,久雨不妨农。

塞柳行疏翠,山梨结小红。

胡笳楼上发,一雁入高空。

拼音对照版

Tiān shuǐ qiū yún báo, cóng xī wàn lǐ fēng.

天水秋云薄,从西万里风。

Jīn zhāo hǎo qíng jǐng, jiǔ yǔ bù fáng nóng.

今朝好晴景,久雨不妨农。

Sāi liǔ xíng shū cuì, shān lí jié xiǎo hóng.

塞柳行疏翠,山梨结小红。

Hú jiā lóu shàng fā, yī yàn rù gāo kōng.

胡笳楼上发,一雁入高空。

【版本二】(夔州诗)

原文

雨时山不改,晴罢峡如新。

天路看殊俗,秋江思杀人。

有猿挥泪尽,无犬附书频。

故国愁眉外,长歌欲损神。

拼音对照版

Yǔ shí shān bù gǎi, qíng bà xiá rú xīn.

雨时山不改,晴罢峡如新。

Tiān lù kàn shū sú, qiū jiāng sī shā rén.

天路看殊俗,秋江思杀人。

Yǒu yuán huī lèi jìn, wú quǎn fù shū pín.

有猿挥泪尽,无犬附书频。

Gù guó chóu méi wài, cháng gē yù sǔn shén.

故国愁眉外,长歌欲损神。

📝 重点注释

版本一注释

  • 天水:指秦州(今甘肃天水)
  • 不妨农:不妨碍农事,杜甫心系民生
  • 塞柳:边塞的柳树
  • 行疏翠:稀疏的柳枝呈现翠绿色
  • 山梨结小红:山梨树结出小小的红果
  • 胡笳:北方民族的管乐器,声调悲凉

版本二注释

  • 殊俗:风俗不同的远方
  • 有猿挥泪尽:化用《水经注》渔歌“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”
  • 无犬附书:反用陆机黄犬传信典故,喻无法与家人通信
  • 故国:指洛阳,杜甫故乡
  • 愁眉外:愁在眉梢之外,指内心深愁

🎨 诗歌赏析

杜甫有两首《雨晴》,分别作于不同时期:

【版本一】秦州诗(759年秋,甘肃天水)

这首诗写久雨初晴的边塞秋景。首联写天高云淡、万里西风;颔联“今朝好晴景,久雨不妨农”流露出对农事的关切;颈联以“疏翠”“小红”点染秋色,色彩明丽;尾联“胡笳楼上发,一雁入高空”陡转苍凉,胡笳悲音、孤雁入云,暗含羁旅思乡之情。全诗前六句写景明快,末二句以景结情,余韵悠长。

【版本二】夔州诗(大历元年,766年,重庆奉节)

这首诗作于杜甫流寓夔州时。首联写雨后山峡如新,颔联“天路看殊俗,秋江思杀人”点出身在异乡的愁思。颈联“有猿挥泪尽,无犬附书频”巧妙化用典故——上句用《水经注》“猿鸣三声泪沾裳”,却说泪已流尽;下句用陆机黄犬传书,却说无犬传信。典故翻新,语倍凄惨。尾联“故国愁眉外,长歌欲损神”直抒思乡之情,长歌当哭,黯然神伤。

两首《雨晴》,一在秦州,一在夔州;一写边塞秋晴,一写峡江雨后;一明丽中含悲凉,一沉郁中见深哀,各臻其妙。

コメント

タイトルとURLをコピーしました