📜《月夜忆舍弟》杜甫

📜 《月夜忆舍弟》杜甫

原文

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

🔤 拼音对照版

Shù gǔ duàn rén xíng, biān qiū yī yàn shēng.

戍鼓断人行,边秋一雁声。

Lù cóng jīn yè bái, yuè shì gù xiāng míng.

露从今夜白,月是故乡明。

Yǒu dì jiē fēn sàn, wú jiā wèn sǐ shēng.

有弟皆分散,无家问死生。

Jì shū cháng bù dá, kuàng nǎi wèi xiū bīng.

寄书长不达,况乃未休兵。

📝 重点注释

  • 舍弟:谦称自己的弟弟。杜甫有四个弟弟,此时只有幼弟杜占随行,其余分散在河南、山东等地
  • 戍鼓:戍楼上的更鼓。鼓声响起后开始宵禁,断绝人行
  • 边秋:一作“秋边”,边塞的秋天
  • 一雁:孤雁。古人以“雁行”喻兄弟,一雁喻兄弟离散
  • 露从今夜白:适逢白露节气(阳历九月八日前后)
  • 无家:指老家无人,杜甫自天宝五载(746年)离开陆浑庄故居后,老家已无亲人
  • :一直、老是
  • 况乃:何况是
  • 未休兵:战争还未停止。时值安史之乱,史思明叛军攻陷汴州、洛阳

🎨 诗歌赏析

此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,杜甫弃官客居秦州(今甘肃天水)时。当时安史之乱未平,史思明叛军攻陷汴州、洛阳,山东、河南战火纷飞,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,音信隔绝,生死未卜,诗人忧思难抑而作 。

【结构层次】

首联起兴:“戍鼓断人行,边秋一雁声。”不直接从月夜写起,而以边塞秋夜图景开篇——戍楼更鼓断绝人行,天边孤雁哀鸣。视听结合,渲染出战乱年代的悲凉气氛。“一雁”暗喻兄弟离散,为下文铺垫 。

颔联点题:“露从今夜白,月是故乡明。”既写时令(白露节),又写望月思乡。明明是普天同月,偏说故乡月明,将主观情感融入客观景物,移情于景,深刻表达了对故乡亲人的思念。语序倒装,化常语为神奇,成为千古名句 。

颈联承转:“有弟皆分散,无家问死生。”由景入情,直抒胸臆。上句写兄弟离散,天各一方;下句写家园无存,生死难卜。语极沉痛,令人不忍卒读 。

尾联深化:“寄书长不达,况乃未休兵。”层层递进——平时寄书常不达,何况战乱未息之时。含蓄蕴藉中透出无限悲慨,将个人遭际与家国命运融为一体 。

【艺术特色】

  • 结构严谨:全诗层次井然,“未休兵”呼应“断人行”,“有弟”呼应“一雁”,“无家”呼应“无书”,句句转承,一气呵成
  • 移情手法:在自然景物描写中融入主观感受,景随情变
  • 炼句精妙:“露从今夜白,月是故乡明”倒装句式,语健体峻,意亦深稳

此诗以常见思亲题材写出大家本色,是杜甫沉郁顿挫风格的典型体现

コメント

タイトルとURLをコピーしました