端午日赐衣⑴
(乾元元年五月,任左拾遗时作)
唐·杜甫
宫衣亦有名⑵,端午被恩荣⑶。
细葛含风软⑷,香罗叠雪轻⑸。
自天题处湿⑹,当暑著来清⑺。
意内称长短⑻,终身荷圣情⑼。
逐行拼音版
Duān Wǔ Rì Cì Yī
Táng · Dù Fǔ
gōng yī yì yǒu míng , duān wǔ bèi ēn róng
宫 衣 亦 有 名 , 端 午 被 恩 荣
xì gé hán fēng ruǎn , xiāng luó dié xuě qīng
细 葛 含 风 软 , 香 罗 叠 雪 轻
zì tiān tí chù shī , dāng shǔ zhe lái qīng
自 天 题 处 湿 , 当 暑 著 来 清
yì nèi chèn cháng duǎn , zhōng shēn hè shèng qíng
意 内 称 长 短 , 终 身 荷 圣 情
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 被 | bèi | 蒙受、承受 |
| 葛 | gé | 一种植物,纤维可织布 |
| 罗 | luó | 轻软的丝织品 |
| 叠 | dié | 重叠 |
| 著 | zhuó | 穿着,同“着” |
| 称 | chèn | 适合、相当,此处不读“chēng” |
| 荷 | hè | 承受、蒙受,此处不读“hé” |
注释与译文
词句注释
⑴ 端午日赐衣:乾元元年(758年)端午节,唐肃宗赐给杜甫宫衣,诗人以此诗表达感恩之情 。
⑵ 宫衣:宫人所制之衣,指官服 。亦有名:指端午节有吃粽子、穿新衣的风俗,自己的名字也在受赐名单中 。
⑶ 被恩荣:蒙受恩宠,感到荣幸 。
⑷ 细葛:用最细最好的葛丝织成的布。含风软:形容葛布像风一样柔软 。
⑸ 香罗:有香气的罗纱。叠雪轻:像雪花叠在一起那样轻盈 。
⑹ 题:指衣服的领子部分 。湿:形容柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服 。
⑺ 当暑:正值暑天。著:穿着。
⑻ 意内:心里。称长短:指衣服长短肥瘦恰好合身 。此句一作“恰称身” 。
⑼ 荷圣情:承受皇上的恩情 。
白话译文
端午节这天,赐衣的名单上也有我的名字,蒙受恩宠,倍感荣幸 。
细葛布像含着春风一样柔软,香罗纱像雪花叠在一起般轻盈 。
衣领处仿佛天生就带着润泽,暑天穿在身上清凉舒爽 。
心里思量这衣服长短正合身,皇上的恩情我将终身铭记 。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)五月 。
这一年四月,杜甫随驾祭祀九庙,五月端午节时受到皇帝赏赐,得到宫衣 。此前杜甫历经颠沛流离——安史之乱中曾被叛军俘获,后冒险逃至凤翔投奔肃宗,于至德二载(757年)五月被任命为左拾遗 。此时虽已因疏救房琯而见疑于肃宗,但尚未被贬,故诗中仍洋溢着喜出望外的感恩之情。《杜臆》评“亦有名,见出于望外” 。
作品赏析
《端午日赐衣》是杜甫为数不多的轻快之作,全诗八句,章法谨严,情感真挚。
首联“宫衣亦有名,端午被恩荣”叙事点题。“亦有名”三字道出意外之喜——诗人本不敢奢望受赐,今竟得之,可见其惊喜之情 。
颔联“细葛含风软,香罗叠雪轻”极写宫衣之精美。诗人以“含风”“叠雪”形容衣料之轻柔,比喻贴切,意象清新 。
颈联“自天题处湿,当暑著来清”以触觉写穿着之感。衣领贴颈,清凉舒爽,既是实写,亦暗喻皇恩如雨露般滋润 。
尾联“意内称长短,终身荷圣情”双关收束。“称长短”一语双关——既指衣服长短合身,亦暗喻官位授得恰当。皇恩浩荡,诗人唯有终身报效以答 。
名家点评
- 明代钟惺《唐诗归》:“此诗是近臣谢表,语风趣而典。”
- 《杜臆》:“亦有名,见出于望外,时公将谢官矣。”

コメント