瘦马行⑴
(一作《老马》)
(乾元元年冬,贬华州司功时作)
唐·杜甫
东郊瘦马使我伤:骨骼硉兀如堵墙⑵。
绊之欲动转欹侧⑶,此岂有意仍腾骧⑷?
细看六印带官字⑸,众道三军遗路傍⑹。
皮干剥落杂泥滓⑺,毛暗萧条连雪霜⑻。
去岁奔波逐馀寇⑼,骅骝不惯不得将⑽。
士卒多骑内厩马⑾,惆怅恐是病乘黄⑿。
当时历块误一蹶⒀,委弃非汝能周防⒁。
见人惨澹若哀诉⒂,失主错莫无晶光⒃。
天寒远放雁为伴⒄,日暮不收乌啄疮⒅。
谁家且养愿终惠,更试明年春草长⒆。
版本说明:诗中“瘦”一作“老”;“骨骼”一作“骨骸”;“六”一作“火”;“三”一作“官”;“杂”一作“尽”;“收”一作“衣”;“能”一作“难”;“晶”一作“精”;“伴”一作“侣”。
逐行拼音版
Shòu Mǎ Xíng
Táng · Dù Fǔ
dōng jiāo shòu mǎ shǐ wǒ shāng : gǔ gé lù wù rú dǔ qiáng
东 郊 瘦 马 使 我 伤 : 骨 骼 硉 兀 如 堵 墙
bàn zhī yù dòng zhuǎn yī cè , cǐ qǐ yǒu yì réng téng xiāng
绊 之 欲 动 转 欹 侧 , 此 岂 有 意 仍 腾 骧
xì kàn liù yìn dài guān zì , zhòng dào sān jūn yí lù bàng
细 看 六 印 带 官 字 , 众 道 三 军 遗 路 傍
pí gān bō luò zá ní zǐ , máo àn xiāo tiáo lián xuě shuāng
皮 干 剥 落 杂 泥 滓 , 毛 暗 萧 条 连 雪 霜
qù suì bēn bō zhú yú kòu , huá liú bù guàn bù dé jiāng
去 岁 奔 波 逐 馀 寇 , 骅 骝 不 惯 不 得 将
shì zú duō qí nèi jiù mǎ , chóu chàng kǒng shì bìng shèng huáng
士 卒 多 骑 内 厩 马 , 惆 怅 恐 是 病 乘 黄
dāng shí lì kuài wù yī jué , wěi qì fēi rǔ néng zhōu fáng
当 时 历 块 误 一 蹶 , 委 弃 非 汝 能 周 防
jiàn rén cǎn dàn ruò āi sù , shī zhǔ cuò mò wú jīng guāng
见 人 惨 澹 若 哀 诉 , 失 主 错 莫 无 晶 光
tiān hán yuǎn fàng yàn wéi bàn , rì mù bù shōu wū zhuó chuāng
天 寒 远 放 雁 为 伴 , 日 暮 不 收 乌 啄 疮
shuí jiā qiě yǎng yuàn zhōng huì , gèng shì míng nián chūn cǎo cháng
谁 家 且 养 愿 终 惠 , 更 试 明 年 春 草 长
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 硉兀 | lù wù | 岩石突兀的样子,形容瘦马骨骼突起 |
| 绊 | bàn | 用缰绳绊住马足 |
| 欹侧 | yī cè | 歪斜、歪歪倒倒 |
| 腾骧 | téng xiāng | 飞跃、奔腾 |
| 骅骝 | huá liú | 古代良马名 |
| 将 | jiāng | 参与、与 |
| 厩 | jiù | 内厩,天子马厩 |
| 乘黄 | shèng huáng | 古代良马名 |
| 历块 | lì kuài | 形容马奔驰迅疾,如越过一小块土地 |
| 蹶 | jué | 跌倒、失足 |
| 周防 | zhōu fáng | 提防、防备 |
| 错莫 | cuò mò | 落寞、寂寥 |
| 晶光 | jīng guāng | 神采、光芒,一作“精光” |
| 啄 | zhuó | 鸟类用嘴取食 |
| 疮 | chuāng | 伤口 |
注释与译文
词句注释
⑴ 瘦马行:此诗作于乾元元年(758年)冬,杜甫贬官华州司功参军时 。
⑵ 硉兀:形容马骨突出如岩石。如堵墙:形容马的瘦弱 。
⑶ 绊之:用马缰绊住马足。欹侧:歪倒 。
⑷ 腾骧:飞跃。此句意为“难道还有意再用于世吗” 。
⑸ 六印带官字:马身上有六个印记,其中一个是“官”字印。《唐六典》载官马印制度 。
⑹ 众道:大家都说。遗路傍:遗弃在路旁。
⑺ 剥落:脱落 。
⑻ 毛暗:马生病导致毛色暗淡无光。连雪霜:身上带着雪霜 。
⑼ 去岁奔波逐馀寇:指至德二载(757年)九月收复长安、十月收复洛阳之事 。
⑽ 骅骝:古代良马名。不惯不得将:非惯战的良马便不得参与逐寇,可见此马曾是有功之马 。
⑾ 内厩马:天子马厩所养的马 。
⑿ 乘黄:古代良马名,此处指瘦马 。
⒀ 历块:语出王褒《圣主得贤臣颂》:“过都越国,蹶如历块”,本意形容马行迅疾,此处指逐寇。误一蹶:失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,正如此马 。
⒁ 汝:指马。周防:提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪 。
⒂ 惨澹:凄惨悲凉的样子。哀诉:悲伤地诉说 。
⒃ 错莫:落寞、寂寥。晶光:神采 。
⒄ 远放:放牧到远处。雁为伴:只有大雁作伴。
⒅ 乌啄疮:乌鸦啄食伤口。极写瘦马处境的悲哀可怜 。
⒆ 更试明年春草长:明年草长马肥,再试其材,必有可观,故希望有人能收养 。
白话译文
东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。
拿起马缰绳绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,这难道还有意在世间奔腾吗?
仔细看它身上有六个印记,其中一个是“官”字印,大家都说这是军队遗弃在路旁的。
它的皮肤干裂,夹杂着泥水污渍一片片剥落,毛色灰暗,身上沾满了雪霜。
去年它还奔波驰骋追逐敌寇,若非惯战的良马也不得参与战事。
军中将士骑的多是天子马厩的良马,令人惆怅的是,它恐怕就是那匹病了的乘黄。
当初奔驰疆场时不小心失足跌倒,被丢弃也并非你能提防的啊。
见到人时神情凄惨悲凉,仿佛在哀哀诉说,失去了主人,两眼黯淡无光。
天气寒冷,被远远放逐,只能与大雁作伴;日暮时分无人收管,任凭乌鸦啄食伤口。
谁家愿意收养它、施以恩惠到底?等到明年春草茂盛时,再试试它的本领吧!
译文综合自参考资料
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)冬 。
乾元元年(758年)春,杜甫还在长安任左拾遗,但不久因疏救宰相房琯触怒肃宗,同年六月被贬为华州司功参军 。诗人离开朝廷,远赴华州,心情极为抑郁。这首《瘦马行》便是借被遗弃的官马,寄托自己的身世之感 。
全诗以瘦马喻己,诗中“当时历块误一蹶”暗指自己因房琯事一跌不起,“失主”则指不得于君 。杜甫一生极爱马,他的咏马诗往往借马言志,这首诗便是其借物抒怀的典范之作。
作品赏析
《瘦马行》是一首七言古诗,全诗分两段:前八句写瘦马憔悴的外形,后十二句写瘦马悲楚的内心 。
一、结构层次
第一段(“东郊瘦马使我伤”至“毛暗萧条连雪霜”):刻画瘦马外形。起句“使我伤”三字直抒胸臆,奠定全诗基调 。“骨骼硉兀如堵墙”极写其瘦,“绊之欲动转欹侧”状其行动艰难 。“细看六印带官字”点明它曾是官马,“众道三军遗路旁”则交代其被弃的遭遇。“皮干剥落”“毛暗萧条”进一步渲染其可怜之状 。
第二段(“去岁奔波逐馀寇”至结尾):追溯瘦马过去,描写其内心。诗人追述它曾是“去岁奔波逐馀寇”的有功之马,如今却因“误一蹶”而被弃 。“见人惨澹若哀诉,失主错莫无晶光”两句传神地写出瘦马哀伤的神情 。“天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮”将其处境的悲苦写到极致 。结尾“谁家且养愿终惠,更试明年春草长”以希望收束,体现了杜甫诗中一贯的积极精神——即使自己困顿,笔下的马也总想着再立功 。
二、寄托深意
《杜诗说》评此诗:“全是自伤沦落,所谓‘当时历块误一蹶,委弃非汝能周防’,隐含救房相谪官事。” 诗人借马喻己,将一腔悲愤化为对瘦马的哀悯,读来感人至深。
三、名家点评
- 《读杜心解》:“起句喝破,随以三句写其瘦态。不曰可惜,偏曰岂复有意于世,惋惜倍深。”
- 《唐诗品汇》引刘云:“展转沉着,忠厚恻怛,感动千古。”
- 《唐宋诗醇》:“蔼然仁者之言,正不必有寄托。”
- 《杜诗镜铨》引张云:“虽是借题写意,而写病马寂寞狼狈光景亦尽。”

コメント