月⑴
唐·杜甫
天上秋期近⑵,人间月影清⑶。
入河蟾不没⑷,捣药兔长生⑸。
只益丹心苦⑹,能添白发明⑺。
干戈知满地⑻,休照国西营⑼。
逐行拼音版
Yuè
Táng · Dù Fǔ
tiān shàng qiū qī jìn , rén jiān yuè yǐng qīng
天 上 秋 期 近 , 人 间 月 影 清
rù hé chán bù mò , dǎo yào tù cháng shēng
入 河 蟾 不 没 , 捣 药 兔 长 生
zhǐ yì dān xīn kǔ , néng tiān bái fà míng
只 益 丹 心 苦 , 能 添 白 发 明
gān gē zhī mǎn dì , xiū zhào guó xī yíng
干 戈 知 满 地 , 休 照 国 西 营
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 秋期 | qiū qī | 指七夕,牛郎织女相会之期 |
| 蟾 | chán | 蟾蜍,传说月宫中有蟾蜍 |
| 捣 | dǎo | 捣药,指月宫玉兔捣药 |
| 兔 | tù | 指月宫玉兔 |
| 益 | yì | 增加、更加 |
| 丹心 | dān xīn | 赤诚的心 |
| 干戈 | gān gē | 代指战争 |
| 营 | yíng | 军营,指凤翔西的唐军大营 |
注释与译文
词句注释
⑴ 月:此诗作于唐肃宗至德二载(757年)七月,杜甫在凤翔任左拾遗时 。
⑵ 秋期近:指七夕(农历七月初七)将近。古代神话中,牛郎织女此夜相会 。
⑶ 月影清:月光清澈明亮。梁简文帝诗:“月影出迟迟” 。
⑷ 入河蟾不没:传说月亮入银河时,月中蟾蜍也不会隐没。庾肩吾《望月》诗:“渡河光不没” 。
⑸ 捣药兔长生:传说月宫玉兔不停地捣药,长生不死。傅玄《拟夭问》:“月中何有?白兔捣药” 。
⑹ 丹心苦:赤诚之心因忧国忧民而痛苦。
⑺ 添白发明:增添白发,使白发更加明显。
⑻ 干戈知满地:战乱遍地皆知。一作“干戈知满道” 。
⑼ 国西营:指凤翔以西的唐军大营。至德二载七月,唐军主力驻守在长安西北的扶风一带 。
白话译文
天上的七夕佳节即将来临,人间的月光格外清澈明亮。
月入银河,蟾蜍依旧不隐没;玉兔捣药,长生不死永不休。
这明月只能增添我赤诚之心的痛苦,更能催生我头上的白发。
战乱已经遍布大地,请不要再照耀那国西的军营!
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二载(757年)七月,杜甫在凤翔任左拾遗时。
至德二载(757年)四月,杜甫从长安逃至凤翔,五月被任命为左拾遗。同年七月,七夕将近,诗人仰望明月,想到国事维艰、战乱未平,而自己空怀赤诚之心,却无力改变现状,于是写下这首诗。
此时唐军主力驻扎在长安西北的扶风一带,准备收复长安。诗人以“休照国西营”作结,既是对明月的嗔怪,也暗含着对战争早日结束的期盼 。
作品赏析
《月》(天上秋期近)是一首五言律诗,全诗借月抒怀,含蓄深沉。
首联“天上秋期近,人间月影清”点明时令。七夕本是团圆佳节,月影清朗,更增人间思念。然而诗人却身处战乱之中,与家人分离,此景只能触发愁思。
颔联“入河蟾不没,捣药兔长生”用月宫神话典故。蟾蜍不没、玉兔长生,皆是月中永恒之物,反衬人间的短暂与无常。同时也暗含比兴——蟾蜍、玉兔喻指朝廷中得宠的小人,他们长居君侧、潜窃国柄 。
颈联“只益丹心苦,能添白发明”由物及人。明月虽美,却只能增添诗人内心的痛苦,催生白发。丹心虽赤,却报国无门;白发添明,见忧思之深。
尾联“干戈知满地,休照国西营”是全诗点睛之笔。诗人对明月发出嗔怪之语——战乱遍地,请不要再照耀那国西的军营,因为那里有征战的将士,有生离死别的痛苦。此联与《一百五日夜对月》“斫却月中桂,清光应更多”有异曲同工之妙 。
名家点评
- 黄生:“此诗咏月,全首作嗔怪之词,实与《一百五夜对月》同一奇恣,特此首精深浑雅,故读者不见其奇耳。”
- 王嗣奭:“杜诗凡单咏一物,必有所比,此诗为肃宗而作。”
- 张綖:“蟾兔以比近习小人。入河不没,不离君侧也。捣药长生,潜窃国柄也。丹心益苦,无路以告也。自发添明,忧思致老也。”

コメント