沙苑行 唐·杜甫

沙苑行

唐·杜甫

君不见左辅白沙如白水⑵,缭以周墙百余里⑶。

龙媒昔是渥洼生⑷,汗血今称献于此⑸。

苑中騋牝三千匹⑹,丰草青青寒不死⑺。

食之豪健西域无⑻,每岁攻驹冠边鄙⑼。

王有虎臣司苑门⑽,入门天厩皆云屯⑾。

驌驦一骨独当御⑿,春秋二时归至尊⒀。

内外马数将盈亿⒁,伏枥在坰空大存⒂。

逸群绝足信殊杰⒃,倜傥权奇难具论⒄。

累累塠阜藏奔突⒅,往往坡陀纵超越⒆。

角壮翻同麋鹿游⒇,浮深簸荡鼋鼍窟(21)。

泉出巨鱼长比人(22),丹砂作尾黄金鳞(23)。

岂知异物同精气(24),虽未成龙亦有神(25)。

版本说明:诗中“如白水”一作“白如水”,“无”一作“腾西域”,“攻”一作“收”一作“牧”,“归”一作“朝”,“内外马数将盈亿”一作“至尊内外马盈亿”,“同”一作“腾”,“泉”一作“海”。

逐行拼音版

Shā Yuàn Xíng

Táng · Dù Fǔ

jūn bú jiàn zuǒ fǔ bái shā rú bái shuǐ , liáo yǐ zhōu qiáng bǎi yú lǐ

君 不 见 左 辅 白 沙 如 白 水 , 缭 以 周 墙 百 余 里

lóng méi xī shì wò wā shēng , hàn xuè jīn chēng xiàn yú cǐ

龙 媒 昔 是 渥 洼 生 , 汗 血 今 称 献 于 此

yuàn zhōng lái pìn sān qiān pǐ , fēng cǎo qīng qīng hán bù sǐ

苑 中 騋 牝 三 千 匹 , 丰 草 青 青 寒 不 死

shí zhī háo jiàn xī yù wú , měi suì gōng jū guān biān bǐ

食 之 豪 健 西 域 无 , 每 岁 攻 驹 冠 边 鄙

wáng yǒu hǔ chén sī yuàn mén , rù mén tiān jiù jiē yún tún

王 有 虎 臣 司 苑 门 , 入 门 天 厩 皆 云 屯

sù shuāng yī gǔ dú dāng yù , chūn qiū èr shí guī zhì zūn

驌 驦 一 骨 独 当 御 , 春 秋 二 时 归 至 尊

nèi wài mǎ shù jiāng yíng yì , fú lì zài jiōng kōng dà cún

内 外 马 数 将 盈 亿 , 伏 枥 在 坰 空 大 存

yì qún jué zú xìn shū jié , tì tǎng quán qí nán jù lùn

逸 群 绝 足 信 殊 杰 , 倜 傥 权 奇 难 具 论

lěi lěi duī fù cáng bēn tū , wǎng wǎng pō tuó zòng chāo yuè

累 累 塠 阜 藏 奔 突 , 往 往 坡 陀 纵 超 越

jiǎo zhuàng fān tóng mí lù yóu , fú shēn bǒ dàng yuán tuó kū

角 壮 翻 同 麋 鹿 游 , 浮 深 簸 荡 鼋 鼍 窟

quán chū jù yú zhǎng bǐ rén , dān shā zuò wěi huáng jīn lín

泉 出 巨 鱼 长 比 人 , 丹 砂 作 尾 黄 金 鳞

qǐ zhī yì wù tóng jīng qì , suī wèi chéng lóng yì yǒu shén

岂 知 异 物 同 精 气 , 虽 未 成 龙 亦 有 神

重点字音说明

拼音 说明
liáo 围绕、缠绕
渥洼 wò wā 地名,传说中产神马之处
lái 高七尺的马
pìn 雌性鸟兽,此处指母马
攻驹 gōng jū 阉割幼马
驌驦 sù shuāng 古代良马名
马槽、马厩
jiōng 遥远的郊野
倜傥 tì tǎng 卓异、与众不同
权奇 quán qí 奇谲非凡
塠阜 duī fù 土丘、山岗
坡陀 pō tuó 倾斜不平的样子
簸荡 bǒ dàng 颠簸摇荡
鼋鼍 yuán tuó 大鳖和鳄鱼
精气 jīng qì 天地间的灵气

注释与译文

词句注释

沙苑:地名,在今陕西大荔县南,东西八十里,南北三十里,其地宜畜牧,唐置沙苑监,掌牧养牛羊马匹。

左辅:指左冯翊,汉代三辅之一,同州(治所在今陕西大荔)属左冯翊,故称。白沙如白水:沙苑一带白色沙丘起伏连绵,远望如流水。

缭以周墙:用围墙围绕起来。

龙媒:《汉书·礼乐志》“天马徕,龙之媒”,言天马乃神龙之类。渥洼:传说中产神马的水名。

汗血:汗血马,大宛良马。

騋牝:高大健壮的马。

丰草:茂盛的牧草。

食之:喂养它们。

攻驹:阉割幼马,指阉割过的战马。边鄙:边境。

虎臣:勇猛之臣,指监苑官员。

天厩:皇家马厩。云屯:如云之聚集,形容数量众多。

驌驦:古代良马名。

春秋二时:每年春秋两季。至尊:指天子。

盈亿:满亿,极言其多。

伏枥:伏于马槽。在坰:在遥远的郊野。

逸群绝足:超群绝伦的骏马。

倜傥权奇:卓异不凡、奇谲非凡。

塠阜:土丘、山岗。奔突:横冲直撞。

坡陀:倾斜不平的样子。超越:跳跃奔驰。

角壮:以角比壮,形容马群嬉戏。

(21) 浮深:浮游深水。簸荡:颠簸摇荡。鼋鼍窟:大鳖和鳄鱼的洞穴。

(22) 泉出巨鱼:泉水中出现大鱼。一作“海出巨鱼”。

(23) 丹砂作尾:尾巴红色如丹砂。黄金鳞:鳞片金色如黄金。

(24) 异物:指非常之物。精气:天地灵气。

(25) 成龙:化为龙。有神:有神异之处。

白话译文

您难道没看见吗?左冯翊的白色沙丘起伏如流水,周围环绕着百余里的围墙。

昔日被称为“龙媒”的神马生在渥洼水中,如今汗血宝马也进献到此地。

苑中养着三千匹高大健壮的良马,茂盛的牧草青青翠翠,寒天也不枯死。

喂养得它们豪迈健壮,连西域也没有这样的好马,每年阉割调教成的战马冠绝边境。

天子有勇猛之臣掌管苑门,一进苑门,皇家马厩里的马匹多如云聚。

其中有一种名叫“驌驦”的良马,骨相出众,独当御用,每年春秋两季进献给天子。

内外马匹数量将近亿匹,那些伏在槽头、放牧在野外的马,徒然存其数量而已。

超群绝伦的骏马确实是杰出的,它们卓异不凡的品性难以一一细论。

累累的土丘中藏着它们横冲直撞的身影,起伏的山坡上任由它们纵情奔驰跳跃。

它们以角相斗,仿佛与麋鹿同游;它们浮游深水,颠簸摇荡在鼋鼍的洞穴。

泉水中涌出巨大的鱼,身长与人相仿,尾巴如丹砂般红,鳞片似黄金般亮。

哪里知道这些奇异物类同受天地精气,虽未化为真龙,却也自有神异。

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝十三载(754年)。卢元昌注:“唐有四十八监以牧马,设苑总监。天宝十三载,以安禄山知总事,公作《沙苑行》以讽之。”当时安禄山身兼闲厩使、知总监事,掌管陇右马政,暗中挑选健马驱归范阳,以助其叛势。杜甫此诗借描绘沙苑牧马的盛况,暗喻安禄山蓄养战马、图谋叛乱的野心。

作品赏析

《沙苑行》全诗可分四段:

第一段(前八句)叙苑中水草之盛,见良马所由产。首起以“左辅白沙如白水”写沙苑地理形胜,“缭以周墙百余里”言其规模之宏。“龙媒”“汗血”用典,言此地所产皆神骏之马。

第二段(“王有虎臣”以下八句)写厩中多马,突出驌驦之特异。“王有虎臣司苑门”见监苑之严,“入门天厩皆云屯”状马匹之众。“驌驦一骨独当御”言唯有此马可充御用,“伏枥在坰空大存”暗讽他马徒存其数,不得真用。

第三段(“累累塠阜”以下八句)极写苑马飞扬之态。卢元昌注:“塠阜,苑中山坞,可以藏马之奔突。坡陀,苑中沙汀,可以纵马之超越。角壮猛而翻腾,能与麋鹿同游。浮深渊而簸荡,直探鼋鼍之窟。”笔势奇纵,气象万千。

末段(末四句)借鱼形马,收束全篇。“泉出巨鱼长比人,丹砂作尾黄金鳞”意象瑰奇,暗喻安禄山。“虽未成龙亦有神”一语双关,既写巨鱼通灵,又指安禄山势已养成,尾大不掉。赵次公曰:“龙或鱼所化,或马所为,故异物而同精气。”

卢元昌评此诗:“篇末巨鱼,正指禄山。是时尾大已见,巨鱼虽不成龙,而砂尾金鳞,似有神彩,患猪龙之僭拟真龙也。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました