乐游园歌⑴
(原注:晦日贺兰杨长史筵醉中作)
唐·杜甫
乐游古园崒森爽⑵,烟绵碧草萋萋长⑶。
公子华筵势最高⑷,秦川对酒平如掌⑸。
长生木瓢示真率⑹,更调鞍马狂欢赏⑺。
青春波浪芙蓉园⑻,白日雷霆夹城仗⑼。
阊阖晴开詄荡荡⑽,曲江翠幕排银牓⑾。
拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上⑿。
却忆年年人醉时,只今未醉已先悲⒀。
数茎白发那抛得?百罚深杯亦不辞⒁。
圣朝亦知贱士丑⒂,一物自荷皇天慈⒃。
此身饮罢无归处⒄,独立苍茫自咏诗⒅。
逐行拼音版
Lè Yóu Yuán Gē
Táng · Dù Fǔ
lè yóu gǔ yuán zú sēn shuǎng , yān mián bì cǎo qī qī zhǎng
乐 游 古 园 崒 森 爽 , 烟 绵 碧 草 萋 萋 长
gōng zǐ huá yán shì zuì gāo , qín chuān duì jiǔ píng rú zhǎng
公 子 华 筵 势 最 高 , 秦 川 对 酒 平 如 掌
cháng shēng mù piáo shì zhēn shuài , gèng tiáo ān mǎ kuáng huān shǎng
长 生 木 瓢 示 真 率 , 更 调 鞍 马 狂 欢 赏
qīng chūn bō làng fú róng yuán , bái rì léi tíng jiā chéng zhàng
青 春 波 浪 芙 蓉 园 , 白 日 雷 霆 夹 城 仗
chāng hé qíng kāi dié dàng dàng , qǔ jiāng cuì mù pái yín bǎng
阊 阖 晴 开 詄 荡 荡 , 曲 江 翠 幕 排 银 牓
fú shuǐ dī huái wǔ xiù fān , yuán yún qīng qiē gē shēng shàng
拂 水 低 徊 舞 袖 翻 , 缘 云 清 切 歌 声 上
què yì nián nián rén zuì shí , zhī jīn wèi zuì yǐ xiān bēi
却 忆 年 年 人 醉 时 , 只 今 未 醉 已 先 悲
shù jīng bái fà nà pāo dé , bǎi fá shēn bēi yì bù cí
数 茎 白 发 那 抛 得 , 百 罚 深 杯 亦 不 辞
shèng cháo yì zhī jiàn shì chǒu , yī wù zì hé huáng tiān cí
圣 朝 亦 知 贱 士 丑 , 一 物 自 荷 皇 天 慈
cǐ shēn yǐn bà wú guī chù , dú lì cāng máng zì yǒng shī
此 身 饮 罢 无 归 处 , 独 立 苍 茫 自 咏 诗
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 崒 | zú | 山高危峻的样子,不读“cuì” |
| 萋萋 | qī qī | 草木茂盛的样子 |
| 阊阖 | chāng hé | 传说中的天门,此处借指宫门 |
| 詄 | dié | 詄荡荡,开阔广大的样子,不读“yì” |
| 牓 | bǎng | 同“榜”,匾额 |
| 缘 | yuán | 沿着、攀援 |
| 茎 | jīng | 根、量词,此处指白发 |
注释与译文
词句注释
⑴ 乐游园:即乐游原,在长安东南郊,汉宣帝时建,地势最高,四望宽敞,为唐代游赏胜地。晦日:指正月晦日,唐代中和节前身,为重要节日。
⑵ 崒森爽:崒,山高危峻;森爽,萧疏爽豁,形容乐游园上树木参天。
⑶ 烟绵:延绵、笼罩。
⑷ 公子:指筵席主人杨长史。势最高:筵席设在乐游园最高处。
⑸ 秦川:指长安周围的平原,因居高俯视而觉其平坦如掌。
⑹ 长生木瓢:长生木做的酒瓢,以示祝客长寿。示真率:表明主人的真诚坦率。
⑺ 调鞍马:指酒后骑马游玩或行酒令。调,戏弄、调笑。
⑻ 青春:春季。芙蓉园:在乐游园西南,中有芙蓉池。
⑼ 夹城仗:指天子仪仗。唐玄宗开元二十年筑夹城从大明宫直通芙蓉园。
⑽ 阊阖:天门,借指宫门。詄荡荡:开阔广大的样子。
⑾ 翠幕:贵族游宴时搭的帐幕。银牓:宫殿门端金碧辉煌的匾额。
⑿ 拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上:形容皇家歌舞盛况,舞袖拂水低回,歌声清切嘹亮,攀援云层而上。
⒀ 只今:如今。
⒁ 百罚深杯:多次罚酒、满杯饮酒。
⒂ 圣朝:指当今朝廷。贱士:杜甫自谦之称。
⒃ 一物:一草一木,借指自己为万物之一。
⒄ 无归处:仕途不得志、抱负无所寄托。
⒅ 苍茫:暮色苍茫,兼含前途渺茫之感。
白话译文
古老的乐游园地势高峻树木参天,轻烟笼罩碧草茂盛生长。
杨长史的华筵设在园中最高处,对饮美酒俯视秦川平坦如掌。
主人用长生木瓢盛酒以示真率,酒后策马驰骋纵情狂欢。
春波荡漾的芙蓉园就在西南方,白日里雷霆般的声响原是天子仪仗。
宫门大开豁然开朗多么壮阔,曲江边贵族的翠幕压倒银牓。
画船舞袖低回轻拂水面,歌女清音婉转直上青天。
回想往年此日我总会喝得酣醉,如今还未饮酒心已先悲。
这几茎白发哪里能抛得开?即使罚酒百杯也绝不推辞。
圣明的朝廷也知道我这贱士丑陋,万物尚且承受皇天慈恩。
此宴饮罢众人散去我却无处可归,独自伫立苍茫暮色中吟出这首诗。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝十载(751年),当时杜甫困居长安。题下原注“晦日贺兰杨长史筵醉中作”,晦日指正月晦日,是唐代节日。杜甫当时生活困顿,心情苦闷,面对春日美景,在宴席上乘醉写下此诗,抒发郁积胸中的无穷感慨。
这首诗在杜甫七古长篇中第一次展现出“沉郁顿挫”的特征,在很多方面显现出诗人诗艺逐渐成熟的痕迹。
作品赏析
《乐游园歌》全诗可分为三段,章法井然。
第一段(前四句)写乐游园的景色和宴席的布置。“乐游古园崒森爽”以简洁笔法勾勒出乐游园的高旷,树木参天,碧草连绵。“公子华筵势最高”点出宴席设在最高处,“秦川对酒平如掌”则通过俯视秦川如掌的夸张描写,突出地势之高,境界开阔。
第二段(中八句)转入对皇家游幸盛况的想象。诗人登高望远,看到芙蓉园、曲江的繁华,由“夹城仗”联想到天子仪仗的赫赫声势,进而描绘出“阊阖晴开”、“翠幕排银牓”的壮丽场景,以及“舞袖翻”、“歌声上”的欢庆场面。此段表面写景,实则感慨贵戚专宠、朝廷奢靡。
第三段(末八句)由景入情,直抒胸臆。“却忆年年人醉时,只今未醉已先悲”陡然转折,由欢宴转入悲伤。“数茎白发那抛得”感叹年华老去,“百罚深杯亦不辞”则以豪语写悲情。“圣朝亦知贱士丑”是愤激之语,暗用《论语》“邦有道,贫且贱焉,耻也”之意。结尾“此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗”以苍茫独立形象收束全篇,境界深远,令人慨叹。
名家点评
- 明代王嗣奭《杜臆》:“此身饮罢无归处”,境真语痛,非实历安得有此?
- 清代叶燮《原诗》:甫此诗,前前即景无多排场,忽转“年年人醉”一段,悲白发,荷皇天,而终之以“独立苍茫”。此其胸襟之所寄托何如也!
- 清代何焯《义门读书记》:此句中暗伏“无归”,与结处呼应。

コメント