今夕行 唐·杜甫

今夕行

唐·杜甫

今夕何夕岁云徂⑵,更长烛明不可孤⑶。

咸阳客舍一事无⑷,相与博塞为欢娱⑸。

冯陵大叫呼五白⑹,袒跣不肯成枭卢⑺。

英雄有时亦如此,邂逅岂即非良图⑻?

君莫笑,刘毅从来布衣愿,家无儋石输百万⑼。

逐行拼音版

Jīn Xī Xíng

Táng · Dù Fǔ

jīn xī hé xī suì yún cú , gèng cháng zhú míng bù kě gū

今 夕 何 夕 岁 云 徂 , 更 长 烛 明 不 可 孤

xián yáng kè shè yī shì wú , xiāng yǔ bó sāi wéi huān yú

咸 阳 客 舍 一 事 无 , 相 与 博 塞 为 欢 娱

féng líng dà jiào hū wǔ bái , tǎn xiǎn bù kěn chéng xiāo lú

冯 陵 大 叫 呼 五 白 , 袒 跣 不 肯 成 枭 卢

yīng xióng yǒu shí yì rú cǐ , xiè hòu qǐ jí fēi liáng tú

英 雄 有 时 亦 如 此 , 邂 逅 岂 即 非 良 图

jūn mò xiào , liú yì cóng lái bù yī yuàn , jiā wú dān shí shū bǎi wàn

君 莫 笑 , 刘 毅 从 来 布 衣 愿 , 家 无 儋 石 输 百 万

重点字音说明

拼音 说明
逝、过去
孤负、徒然错过
sài 博塞,古时赌输赢的游戏
féng 冯陵,意气昂扬貌
xiǎn 光着脚
xiāo 枭卢,樗捕的两种胜采。幺为枭,最胜;六为卢,次之
枭卢
xiè 邂逅,偶然相遇
hòu 邂逅
dān 儋石,两石(容量单位)

注释与译文

词句注释

今夕行:杜甫在长安客舍度除夕时所作。据黄鹤注,此诗当作于天宝五年(746年)除夕。

岁云徂:一年即将过去。云,语助词。徂,逝,过去 。

不可孤:不可将此夜辜负。孤,负,孤负。

咸阳:唐代县名,属京兆府。

博塞:古时赌输赢的游戏。

冯陵:意气昂扬貌 。五白:五子皆白,樗补(赌具)的贵采。

袒跣:袒胸赤足 。枭卢:樗捕的两种胜采。幺为枭,最胜;六为卢,次之。

邂逅:此为偶然之意 。良图:好主意、良策 。

刘毅:东晋人,家贫,后与刘裕起兵反抗桓玄之乱,建功 。儋石:两石,十斗为一石。

白话译文

今夜是怎样的夜晚啊,今夜是除夕;点亮高大的蜡烛,不可将此夜辜负。

我在咸阳客馆里什么事情都没得做,与朋友一起赌博聊取欢乐。

意气昂扬地大声喊“五白”,露着胳膊光着脚使出全身的劲头可就是中不了胜采。

英雄有时也是如此,偶然下笔大赌注怎能就说不是个好主意!

请您别笑,当年刘毅只想当个普通百姓,成为英雄之前家中穷得存不了两石米,却敢用百万铜钱下赌注。

创作背景

此诗当作于唐玄宗天宝五年(746年)除夕(公历已进入747年)。黄鹤注:诗言“咸阳客舍一事无”,当是天宝五年,自齐赵西归至长安时作。

据《唐史国补》记载,开元至长庆年间,上层社会赌博之风很盛,输赢金额很大,甚至还出现开赌场、拿“什一”“乞头”的“囊家”。此时杜甫初到长安,困于客舍,除夕无事,遂与同舍之人赌博守岁,借以遣兴。

作品赏析

《今夕行》在杜诗中别具一格,它展现了青年杜甫豪放不羁的一面。

首联“今夕何夕岁云徂,更长烛明不可孤”,开篇点出除夕之夜,烛光明亮,长夜漫漫,诗人不愿辜负这大好时光。“今夕何夕”的感叹,既有对时光流逝的感慨,也暗含对守岁狂欢的期待。

颔联“咸阳客舍一事无,相与博塞为欢娱”,直写诗人处境——客居长安,无事可做,遂与同舍之人赌博取乐。一个“欢娱”透露出诗人此时的心态,尚未被仕途失意所困。

颈联“冯陵大叫呼五白,袒跣不肯成枭卢”,是全诗最生动的描写。诗人因手气不佳,一连掷了几次骰子都不得“贵采”,急得大声呼叫“五白”,甚至脱掉上衣、光着脚,使出浑身解数。这种“袒跣大叫”的形象,与后世“诗圣”的沉郁形象形成鲜明对比。

尾联自解赌博行为。诗人赌输了,便搬出古人的事来自我解嘲。刘毅家贫,后来成为英雄;英雄行事往往也如此偶然一掷。输了还要口出大言,可见杜甫当年是多么踌躇满志、自命不凡。

名家点评

  • 宋代陈岩肖《庚溪诗话》引朱正民曰:“今夕岁徂;值除夜也。更长烛明,夜守岁也。客舍无事而博塞,旅中借以遣兴也,在他时则不暇为此矣。不可孤,言不负此夕。冯陵,意气发扬貌。袒跣,袒臂跣足也。”
  • 明代王嗣奭《杜臆》:“邂逅良图,谓失意中偶然遭遇,便成良缘,此贫人意想之词。”

这首诗是杜甫年轻时的写照,诗中洋溢着壮游时的那股粗犷、豪迈的强烈浪漫气息。

コメント

タイトルとURLをコピーしました