赠李白
二年客东都⑴,所历厌机巧⑵。
野人对腥膻⑶,蔬食常不饱⑷。
岂无青精饭⑸,使我颜色好⑹。
苦乏大药资⑺,山林迹如扫⑻。
李侯金闺彦⑼,脱身事幽讨⑽。
亦有梁宋游⑾,方期拾瑶草⑿。
逐行拼音版
Zèng Lǐ Bái
Táng · Dù Fǔ
èr nián kè dōng dū , suǒ lì yàn jī qiǎo
二 年 客 东 都 , 所 历 厌 机 巧
yě rén duì shān shān , shū shí cháng bù bǎo
野 人 对 腥 膻 , 蔬 食 常 不 饱
qǐ wú qīng jīng fàn , shǐ wǒ yán sè hǎo
岂 无 青 精 饭 , 使 我 颜 色 好
kǔ fá dà yào zī , shān lín jì rú sǎo
苦 乏 大 药 资 , 山 林 迹 如 扫
lǐ hóu jīn guī yàn , tuō shēn shì yōu tǎo
李 侯 金 闺 彦 , 脱 身 事 幽 讨
yì yǒu liáng sòng yóu , fāng qī shí yáo cǎo
亦 有 梁 宋 游 , 方 期 拾 瑶 草
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 客 | kè | 客居、旅居 |
| 东都 | dōng dū | 指洛阳,唐代以洛阳为东都 |
| 历 | lì | 经历、经过 |
| 厌 | yàn | 憎恶、厌恶 |
| 机巧 | jī qiǎo | 奸刁巧诈、勾心斗角 |
| 野人 | yě rén | 平民,杜甫自称 |
| 腥膻 | xīng shān | 腥指鱼类,膻指牛羊肉,统指美味佳肴 |
| 蔬食 | shū shí | 以粗米、草菜为食 |
| 青精饭 | qīng jīng fàn | 即立夏乌米饭,道家服之延年 |
| 颜色 | yán sè | 面容、面色 |
| 苦乏 | kǔ fá | 极端缺乏 |
| 大药 | dà yào | 指金丹,道教炼以求长生 |
| 资 | zī | 物资、钱财 |
| 山林 | shān lín | 有山有林的地区,指隐居求仙之处 |
| 迹如扫 | jì rú sǎo | 足迹如扫过一样,便没有足迹 |
| 李侯 | lǐ hóu | 指李白,侯是尊称 |
| 金闺 | jīn guī | 指金马门,汉代宫门名,为待诏之处 |
| 彦 | yàn | 对贤德有才华者的美称 |
| 脱身 | tuō shēn | 从某种场合或事情中摆脱出来 |
| 幽讨 | yōu tǎo | 寻讨幽隐,指采药访道 |
| 梁宋 | liáng sòng | 指河南开封、商丘一带 |
| 期 | qī | 相约 |
| 瑶草 | yáo cǎo | 仙草,传说中的香草 |
注释与译文
词句注释
⑴ 二年客东都:杜甫于天宝元年(742年)来东都洛阳,至天宝三载(744年)与李白相遇,约两年时间 。东都,即洛阳 。
⑵ 机巧:指奸刁巧诈,勾心斗角 。
⑶ 野人:杜甫自称。腥膻:统指富人所食美味佳肴 。
⑷ 蔬食:以粗米、草菜为食 。
⑸ 青精饭:道家服食,相传服之可延年益寿 。
⑹ 颜色好:指容颜美好 。
⑺ 大药资:炼金丹的资财 。
⑻ 迹如扫:指没有足迹 。
⑼ 李侯:李白。侯,尊称。金闺彦:金马门中的才俊之士 。
⑽ 脱身:指李白脱离宫廷 。幽讨:寻讨幽隐,指采药访道 。
⑾ 梁宋:汴州(今河南开封)和宋州(今河南商丘)一带 。
⑿ 瑶草:仙草,道教服食之物 。
白话译文
旅居东都的两年里,我所经历的那些机诈巧伪之事,实在令人厌恶。
我这个山野之人面对腥膻的美味,常常连粗茶淡饭也吃不饱。
难道就没有青精饭,能使我的容颜变得美好?
只苦于缺乏炼丹的金资,山林中连我的足迹也如扫过一般干净。
李侯是金马门中的才俊,如今脱离官场,去寻幽访道。
我也将要去梁宋一带游历,届时定与你相约,一起采摘瑶草 。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝三载(744年) 。这一年,李白因遭谗言被唐玄宗“赐金放还”,离开长安后游历东都洛阳 。此时杜甫正客居洛阳,两位伟大诗人初次相遇,杜甫写下这首赠诗 。
这是杜甫赠李白最早的一首诗,也是现存杜诗中最早的作品之一 。诗中杜甫自叙对都市机巧的厌倦和对山林隐逸的向往,末四句表达与李白同游梁宋、共拾瑶草之约 。
作品赏析
此诗共十二句,可分为两段:前八句为自叙,后四句方及李白 。
前八句表达对都市生活的厌恶和对山林隐逸的羡慕。“二年客东都,所历厌机巧”直抒胸臆,点出对世俗机巧的憎恶。“野人对腥膻,蔬食常不饱”进一步表明自己与世俗龃龉不合。后四句转向对隐居求仙的向往,“岂无青精饭,使我颜色好”以反问起,引出“苦乏大药资”的遗憾,为下文与李白相约作铺垫 。
后四句点明赠诗主旨。“李侯金闺彦,脱身事幽讨”赞美李白才俊,同时点出李白脱离宫廷、求仙访道的现状。“亦有梁宋游,方期拾瑶草”则表达与李白同游之约 。
《杜诗解》评此诗:“第一解,曲尽东都丑态;第二解,姑作解释;第三解,决劝其行。” 《读杜心解》云:“自叙处多用‘青精’、‘大药’等语,正为太白作引。”

コメント