忆东山二首⑴
唐·李白
【其一】
不向东山久,蔷薇几度花⑵。
白云还自散,明月落谁家⑶。
【其二】
我今携谢妓⑷,长啸绝人群⑸。
欲报东山客⑹,开关扫白云⑺。
逐行拼音版
Yì Dōng Shān Èr Shǒu
Táng · Lǐ Bái
【Qí Yī】
bù xiàng dōng shān jiǔ
不 向 东 山 久
qiáng wēi jǐ dù huā
蔷 薇 几 度 花
bái yún hái zì sàn
白 云 还 自 散
míng yuè luò shuí jiā
明 月 落 谁 家
【Qí Èr】
wǒ jīn xié xiè jì
我 今 携 谢 妓
cháng xiào jué rén qún
长 啸 绝 人 群
yù bào dōng shān kè
欲 报 东 山 客
kāi guān sǎo bái yún
开 关 扫 白 云
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 蔷 | qiáng | 蔷薇,植物名 |
| 薇 | wēi | 蔷薇 |
| 几 | jǐ | 疑问代词,问数量 |
| 度 | dù | 量词,次、回 |
| 散 | sàn | 分散、飘散 |
| 携 | xié | 携带、带领 |
| 谢 | xiè | 指谢安 |
| 妓 | jì | 歌女、舞女 |
| 啸 | xiào | 撮口长呼,古人抒发情怀的一种方式 |
| 绝 | jué | 隔绝、远离 |
| 群 | qún | 人群、世俗 |
| 报 | bào | 告知、告诉 |
| 东山客 | dōng shān kè | 指隐居东山的谢安 |
| 关 | guān | 门闩,此处指柴门 |
注释与译文
词句注释
⑴ 东山:位于浙江上虞西南,是东晋名相谢安隐居之处。据《会稽志》载,山上有谢安所建的白云堂、明月堂,山旁有蔷薇洞,传为谢安游宴之所。
⑵ 几度花:花开几次,问离开时间之久。
⑶ 白云还自散,明月落谁家:白云堂的白云是否依旧自聚自散?明月堂的月光今夜落在谁家?语带双关,既写景又寄情。
⑷ 谢妓:指谢安当年携妓女游宴东山的故事。《会稽志》载蔷薇洞“俗传太傅携妓女游宴之所”。
⑸ 长啸:撮口长啸,古人抒发豪情或超脱之态的方式。
⑹ 东山客:指隐居东山的谢安,代指隐士。
⑺ 开关扫白云:打开柴门,扫去路上的白云,喻准备迎接隐居生活。
白话译文
【其一】
好久没有去东山了,蔷薇花又开过几次呢?
白云堂的白云应该还是自聚自散吧,明月堂的月光今夜又落在谁家?
【其二】
我如今要像谢安那样携带着歌妓,长啸一声远离这喧嚣的尘世。
想告诉那位隐居东山的谢安,为我打开柴门,扫去路上的白云。
创作背景
此诗作于天宝初年,李白在长安待诏翰林期间。唐玄宗下诏召他进京,看似礼贤下士,实则并未给他大展雄才的机会。由于诗人的正直和傲慢,招惹了权贵的忌恨,处境日渐艰难。
李阳冰在《草堂集序》中说:“丑正同列,害能成谤,帝用疏之。公(李白)乃浪迹纵酒以自昏秽,咏歌之际,屡称东山。”这首诗正是在这样的背景下创作的。
作品赏析
《忆东山二首》表面写景,实则抒怀,是李白借古人酒杯浇自己块垒的佳作。
一、双关的意象
东山上建有白云堂、明月堂和蔷薇洞,所以诗中的蔷薇、白云、明月,都不是信笔写出的,而是切合东山之景,语带双关。蔷薇开花一年一度,诗人问“蔷薇几度花”,实则是在计算离开东山的年数,感叹光阴流逝。“白云还自散,明月落谁家”既是对故地风物的想象,又暗含对自由生活的向往和对自己辜负山水的愧疚。
二、谢安情结
李白一生以谢安自期、自比。他在诗中多次提到谢安:“北阙青云不可期,东山白首还归去”“谢公终一起,相与济苍生”“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙”。谢安既能隐居东山、纵情山水,又能在国家需要时出山建功立业,这正是李白理想的人生模式。
三、归去来兮的复杂心境
从“不向东山久,蔷薇几度花”可以看出,诗人在默算离开“东山”(实际指进京以前的隐居之地)的时日。他有像谢安那样的离别,却未成就像谢安那样的功业。因此,沉吟中包含着光阴虚度、壮怀莫展的感慨。
然而,李白的归去又与陶渊明不同。陶渊明是决心做隐士,去而不返;李白向往的东山之隐,既有隐的一面,又有打算待时而起的一面。正如他在《梁园吟》中所说:“东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。”
四、艺术特色
全诗写得极其自然随意,毫无拘束之态。诗中用白云、明月来衬托作者的形象,那东山的白云和明月显得十分澹泊、明洁,而李白的情怀,便和这一切融合在一起了

コメント
忆东山二首,据说第一首最有名。蔷薇,经常读作jiang 4 wei 1. 很是羞愧