送贺宾客归越 唐·李白

送贺宾客归越

镜湖流水漾清波⑵,狂客归舟逸兴多⑶。

山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅⑷。

逐行拼音版

Sòng Hè Bīn Kè Guī Yuè

Táng · Lǐ Bái

jìng hú liú shuǐ yàng qīng bō

镜 湖 流 水 漾 清 波

kuáng kè guī zhōu yì xìng duō

狂 客 归 舟 逸 兴 多

shān yīn dào shì rú xiāng jiàn

山 阴 道 士 如 相 见

yīng xiě huáng tíng huàn bái é

应 写 黄 庭 换 白 鹅

重点字音说明

拼音 说明
贺宾客,指贺知章
bīn 宾客,官名
yuè 指越州,今浙江绍兴一带
jìng 镜湖,湖泊名
yàng 水波荡漾的样子
水波
狂客 kuáng kè 指贺知章,其号为“四明狂客”
逸兴 yì xìng 超逸豪放的兴致
山阴 shān yīn 地名,在今浙江绍兴
道士 dào shì 道教徒
黄庭 huáng tíng 指《黄庭经》,道教经典
é 白鹅

注释与译文

词句注释

贺宾客:即贺知章,他曾任太子宾客之职,故称“贺宾客” 。

镜湖:湖泊名,在今浙江省绍兴市会稽山麓,是越中名胜 。

狂客:指贺知章,其号为“四明狂客”。逸兴:超逸豪放的意兴 。

“山阴”二句:用王羲之故事赞美贺知章的书法。据《太平御览》记载,王羲之很喜欢白鹅,山阴有个道士知道后,就请他书写道教经典《黄庭经》,并愿意以自己所养的一群白鹅作为报酬。贺知章善草隶,深得时人珍爱 。

白话译文

镜湖水面清澈,微波荡漾,您这位“四明狂客”乘舟归去,定会逸兴遄飞。

倘若山阴的道士与您相见,您一定会像当年王羲之那样,书写《黄庭经》换回一群白鹅 。

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝三载(744年)正月。当时贺知章以道士的身份辞京回乡,唐玄宗诏令在长乐坡为其饯行。李白此时正在长安任翰林供奉,便写下这首诗赠别 。

贺知章与李白是忘年之交。李白初入长安时,贺知章读其《蜀道难》《乌栖曲》等诗,惊叹其为“谪仙人”,并解下所佩金龟换酒共饮,此事成为千古佳话 。

作品赏析

此诗紧扣“归越”二字展开,全诗仅二十八字,却妙手天成,充分体现了李白炉火纯青的诗艺 。

前两句写景想象。首句“镜湖流水漾清波”,点明贺知章故乡的名胜镜湖。镜湖以水色清澄闻名,李白想象友人归乡后定会终日泛舟遨游,逸兴遄飞。诗中特意称贺知章为“狂客”,既突出了其性格风貌,又暗合道士身份,与全诗基调十分吻合 。

后两句用典精妙。诗人借用王羲之写《黄庭经》换白鹅的典故,盛赞贺知章的书法艺术。王羲之的兰亭盛会就发生在山阴,而贺知章本人也是著名书法家,善草隶,深得时人珍爱。末二句表面是写王羲之的故事,实则是借此赞美贺知章,说他回乡后也会有道士慕名求书。此典用得贴切自然,毫无雕琢痕迹,且富有情趣 。

李白当时并未去过山阴,诗中镜湖、山阴道士等皆为想象之词。但他只抓住“镜湖”和“换鹅”两件事,便巧妙表现出友人故乡的特色和贺知章的性格才华,可见其诗艺之高 。

名家点评

关于诗中“黄庭”是否为“道德经”之误,历史上曾有争议。洪迈《容斋随笔》认为,王羲之写的是《道德经》而非《黄庭经》。但据《太平御览》引《晋中兴书》记载,山阴道士确是以白鹅换《黄庭经》。沈涛《交翠轩笔记》云:“乃知太白用事不误,后人少见多怪耳。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました