桃夭⑴
桃之夭夭⑵,灼灼其华⑶。
之子于归⑷,宜其室家⑸。
桃之夭夭,有蕡其实⑹。
之子于归,宜其家室⑺。
桃之夭夭,其叶蓁蓁⑻。
之子于归,宜其家人。
逐行拼音版
Táo Yāo
táo zhī yāo yāo , zhuó zhuó qí huā
桃 之 夭 夭 , 灼 灼 其 华
zhī zǐ yú guī , yí qí shì jiā
之 子 于 归 , 宜 其 室 家
táo zhī yāo yāo , yǒu fén qí shí
桃 之 夭 夭 , 有 蕡 其 实
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā shì
之 子 于 归 , 宜 其 家 室
táo zhī yāo yāo , qí yè zhēn zhēn
桃 之 夭 夭 , 其 叶 蓁 蓁
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā rén
之 子 于 归 , 宜 其 家 人
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 夭 | yāo | 夭夭,鲜嫩茂盛的样子 |
| 灼 | zhuó | 灼灼,鲜明繁盛的样子 |
| 华 | huā | 古“花”字,此处指桃花 |
| 之 | zhī | 这、此。之子即“这位女子” |
| 于 | yú | 动词词头,无实义 |
| 归 | guī | 女子出嫁。古代女子以夫家为归宿,故称“归” |
| 宜 | yí | 和顺、亲善,使……和睦 |
| 蕡 | fén | 果实繁多硕大的样子 |
| 实 | shí | 果实 |
| 蓁 | zhēn | 蓁蓁,草木茂盛的样子 |
注释与译文
词句注释
⑴ 桃夭:篇名,“夭”有少而好之意,以桃树喻青春少女。
⑵ 夭夭:形容桃树茂盛而美丽的样子,兼有少壮之意。
⑶ 灼灼:鲜明光亮的样子,形容桃花盛开时色彩鲜艳如火。华:古“花”字。
⑷ 之子:这位女子。于归:出嫁。《说文》:“归,女嫁也。”
⑸ 宜:和顺、亲善,此处为使动用法,使……和睦。室家:家庭、夫妇。古代女有家,男有室,合称室家。
⑹ 有蕡:蕡蕡,果实繁盛貌。“有”是形容词词头,无实义。实:果实。
⑺ 家室:同“室家”,指家庭。
⑻ 蓁蓁:树叶茂盛的样子。
白话译文
第一章:
茂盛桃树嫩枝桠,绽开鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,和顺美满成个家。
第二章:
茂盛桃树嫩枝桠,桃子结得肥又大。
这位姑娘要出嫁,和顺美满成个家。
第三章:
茂盛桃树嫩枝桠,叶子浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,和顺美满一家人。
创作背景
《桃夭》出自《诗经·国风·周南》。《周南》是十五国风之一,是周公姬旦统治下的南方地区的民歌,范围包括洛阳以南直到江汉一带地区。
关于此诗的背景,现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的乐歌。《周礼》载:“仲春,令会男女。”朱熹《诗集传》云:“然则桃之有华(花),正婚姻之时也。”可见周代一般在春光明媚、桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘子唱赞歌。
简析
《桃夭》是中国文学史上流传最广的《诗经》名篇之一,全诗三章,以重章迭唱的形式,表达了对新嫁娘的美好祝愿。
比兴手法:全诗以“桃之夭夭”起兴,每章先咏桃树,再引出新娘。首章以鲜艳的桃花比喻新娘的年轻娇媚,可谓“开千古词赋咏美人之祖”;次章以累累果实象征婚后多子多孙;三章以繁茂枝叶祝愿家族兴旺昌盛。由花及果、由果及叶的层次变化,与桃树的生长规律相吻合,自然浑成。
思想内涵:此诗不仅赞美新娘“艳如桃花”的外貌,更反复强调“宜其室家”,要求新娘子具有使家庭和睦的内在品德。这种美与善结合的观念,体现了先秦时期对婚姻家庭的高度重视。
文学地位:清代姚际恒《诗经通论》称此诗“开千古词赋咏美人之祖”。后世以桃花喻美人的传统,如崔护“人面桃花相映红”、阮籍“夭夭桃李花,灼灼有辉光”等,皆源于此

コメント