《望庐山瀑布》 唐·李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂长川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

题注:此诗作于唐玄宗开元十三年(725年)前后,李白出游金陵途中初游庐山时所作 。原诗共二首,此为其二,也是最为脍炙人口的一首 。

逐行拼音版

Wàng Lú Shān Pù Bù

Táng · Lǐ Bái

rì zhào xiāng lú shēng zǐ yān

日 照 香 炉 生 紫 烟

yáo kàn pù bù guà cháng chuān

遥 看 瀑 布 挂 长 川

fēi liú zhí xià sān qiān chǐ

飞 流 直 下 三 千 尺

yí shì yín hé luò jiǔ tiān

疑 是 银 河 落 九 天

重点字音说明

拼音 说明
zhào 照射、照耀
香炉 xiāng lú 香炉峰,庐山著名山峰
紫色
yān 烟雾、云气
yáo 遥远
kàn 观看,此处读四声
瀑布
瀑布
guà 悬挂
qián 前面
chuān 河流,此处指瀑布如长河悬挂
fēi 飞腾
liú 水流
zhí 笔直
xià 落下
sān 数字
qiān 数字
chǐ 长度单位
怀疑、仿佛
yín 银色
银河,即天河
luò 降落
jiǔ 数字
tiān 天空,九天指天的最高层

注释与译文

词句注释

  • 香炉:指香炉峰,庐山西北一座山峰,因形似香炉、山上常有云烟笼罩而得名
  • 紫烟:瀑布飞泻,水气蒸腾,在阳光照耀下呈现紫色云雾
  • 遥看:从远处眺望
  • 挂前川:瀑布悬挂在山前,看上去像一条大河。川,河流
  • 三千尺:夸张写法,形容山高瀑长,非实指
  • 银河:天河。晴朗夜空可见的白色光带,由无数恒星构成
  • 九天:古代传说天有九重,九天是最高一层,指天空极高处

白话译文

太阳照射在香炉峰上,升腾起紫色的烟雾 ;

远远望去,瀑布就像一条巨大的白练悬挂在山前的河流上 。

飞腾而下的水流直落三千尺 ,

让人恍惚怀疑是银河从九重天上倾泻到了人间 。

创作背景

此诗作于唐玄宗开元十三年(725年)前后,李白二十五岁第一次出蜀远游时 。诗人经巴渝、出三峡,在游历金陵途中初游庐山,面对庐山瀑布的壮丽景色,写下这两首《望庐山瀑布》。其中第二首七言绝句流传最广,被誉为庐山瀑布诗中的绝唱 。

简析

《望庐山瀑布》是李白山水诗的代表作之一,全诗仅四句,却将庐山瀑布的雄奇壮丽描绘得淋漓尽致 。

  • 首句“日照香炉生紫烟”:以香炉峰为背景,写瀑布飞泻、水气蒸腾,在阳光照耀下呈现紫色云霞,一个“生”字将烟云冉冉上升的景象写活,为瀑布设置了奇幻的背景 。
  • 次句“遥看瀑布挂前川”:点出“望”题,以“挂”字化动为静,写出遥望中瀑布如白练垂空的静态美 。
  • 第三句“飞流直下三千尺”:由静转动,“飞流”写其势,“直下”状其陡,“三千尺”极言其高,夸张手法令人惊叹 。
  • 末句“疑是银河落九天”:以奇特的想象收束全诗,一个“疑”字若真若幻,将天上银河与人间瀑布融为一体,使诗境升华到奇幻瑰丽的境界 。

苏轼极为赞赏此诗,称“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词” 。清高宗敕编《唐宋诗醇》评此诗:“气象雄伟,风格遒上,为七绝中 rare 作。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました