词 《满庭芳·归去来兮》(蒙恩放归阳羡作) 北宋·苏轼

《满庭芳·归去来兮》(蒙恩放归阳羡作)

北宋·苏轼

【小序】

余谪居黄州五年,将赴临汝,作《满庭芳》一篇别黄人。既至南都,蒙恩放归阳羡,复作一篇。

【原文】

归去来兮,清溪无底,上有千仞嵯峨。

画楼东畔,天远夕阳多。

老去君恩未报,空回首、弹铗悲歌。

船头转,长风万里,归马驻平坡。

无何。

何处有,银潢尽处,天女停梭。

问何事人间,久戏风波。

顾谓同来稚子,应烂汝、腰下长柯。

青衫破,群仙笑我,千缕挂烟蓑。

【拼音版】

guī qù lái xī, qīng xī wú dǐ, shàng yǒu qiān rèn cuó é.

归 去 来 兮, 清 溪 无 底, 上 有 千 仞 嵯 峨。

huà lóu dōng pàn, tiān yuǎn xī yáng duō.

画 楼 东 畔, 天 远 夕 阳 多。

lǎo qù jūn ēn wèi bào, kōng huí shǒu、tán jiá bēi gē.

老 去 君 恩 未 报, 空 回 首、 弹 铗 悲 歌。

chuán tóu zhuǎn, cháng fēng wàn lǐ, guī mǎ zhù píng pō.

船 头 转, 长 风 万 里, 归 马 驻 平 坡。

wú hé.

无 何。

hé chù yǒu, yín huáng jìn chù, tiān nǚ tíng suō.

何 处 有, 银 潢 尽 处, 天 女 停 梭。

wèn hé shì rén jiān, jiǔ xì fēng bō.

问 何 事 人 间, 久 戏 风 波。

gù wèi tóng lái zhì zǐ, yīng làn rǔ、yāo xià zhǎng kē.

顾 谓 同 来 稚 子, 应 烂 汝、 腰 下 长 柯。

qīng shān pò, qún xiān xiào wǒ, qiān lǚ guà yān suō.

青 衫 破, 群 仙 笑 我, 千 缕 挂 烟 蓑。

【解析】

一、创作背景

这首词作于宋神宗元丰八年(1085年)二月,苏轼时年五十岁,由南都(今河南商丘)返回阳羡(今江苏宜兴)途中。

元丰七年(1084年),苏轼被授检校尚书水部员外郎、汝州团练副使,奉诏离开贬谪了五年的黄州,赴汝州就任。苏轼在给友人的信中说,他本想在黄州终老,但皇帝的恩典深厚,不得不去汝州。然而在赴汝州的途中,他又动摇了:他向神宗皇帝上书,说他在阳羡有田产,请求回阳羡居住。神宗很快批准了他的请求,但诏书下达时,苏轼已到达南都。他立即调转船头,返回阳羡,并写下这首词。

苏轼此前已作过一篇《满庭芳》告别黄州父老,所以词序说“复作一篇”。这篇词是苏轼接到“准予归老阳羡”消息后的即兴之作。经历了乌台诗案的九死一生、黄州五年的谪居困顿,他终于获得了一个可以自主选择的归处。然而,归去的喜悦背后,是“君恩未报”的悲凉。

二、逐句解析

【上片:归阳羡的喜悦与君恩未报之悲】

“归去来兮,清溪无底,上有千仞嵯峨”

回去吧!阳羡那地方,下有清澈见底的深溪,上有高峻入云的青山。

  • “归去来兮”借用了陶渊明《归去来兮辞》的成句。陶渊明归去是有田园可归,苏轼归去也是有阳羡田产可依——这是他苦心经营多年的退路。
  • “清溪无底”用《列子·汤问》典故:“有大壑焉……其下无底,名曰归墟。”“千仞嵯峨”写山之高峻。水之深、山之高,皆是言阳羡山水之胜。

“画楼东畔,天远夕阳多”

画楼的东边,天空辽远,夕阳的余晖格外多。

  • 此句写阳羡居所周边的景色。“夕阳多”既是写景,也是写心境——夕阳虽好,却已是迟暮。他五十岁了,人生“已过半百”,剩下的“夕阳”还多吗?

“老去君恩未报,空回首、弹铗悲歌”

年已半百,还未报答皇上的恩德,只能空自回首往事,弹剑悲歌。

  • 这是全词最沉痛的句子。“君恩未报”并非虚辞——神宗批准他归老阳羡,确实是恩典,苏轼对此心存感激。但感激归感激,他一生“致君尧舜上”的抱负,至今未能实现。一个“空”字,写尽了一切:回首是空的,悲歌也是空的。

“船头转,长风万里,归马驻平坡”

调转船头,乘长风破万里浪,归心似快马下坡,不可阻挡。

  • 这是苏轼接到恩诏后立即行动的真实写照。船头转向东(阳羡在东南),长风万里,归心似箭。“驻平坡”形容快马下坡、不能自已的急切心情。
  • 然而细思恐极:谁不想回阳羡?苏轼的“归”是“放归”。调转的不是船头,是他后半生的方向。

【下片:银河奇遇与人生自嘲】

“无何。何处有,银潢尽处,天女停梭”

虚幻的地方在哪里呢?在银河的尽头,织女停下梭子。

  • “无何”即“无何有之乡”的简称,指虚无缥缈的理想世界。词境转入想象——从江船之上,陡然飞升至银河尽头。

“问何事人间,久戏风波”

织女问我:你为何在人间长久地嬉戏于风波之中?

  • “久戏风波”即苏轼对自己贬谪生涯的自嘲。他把那些生死之劫说成“嬉戏”,一笑之中,藏着多少沉痛。

“顾谓同来稚子,应烂汝、腰下长柯”

我回头对同来的小童说:你的斧柄恐怕早已腐烂了吧。

  • 用“王质烂柯”的典故。王质入山砍柴,看仙人下棋,一局终了,斧柄已烂。人世已过百年,他还在山中。
  • 苏轼以此自喻:我在官场“这局棋”中陷得太久了。现在斧头都该烂了,你还守在这里干嘛?

“青衫破,群仙笑我,千缕挂烟蓑”

我身上的青衫破破烂烂,群仙都笑我——这哪里是官服,分明是千丝万缕的烟雨蓑衣!

  • 这是全词最苦涩的一句。“青衫”是官职卑微的象征(唐代八品九品服青)。苏轼被贬黄州时是“团练副使”,就是“青衫”之列。一身破青衫,满身补丁,在天女群仙面前,仿佛穿的是渔夫的蓑衣。
  • 他自嘲:我这副模样,哪像个官员?分明是个披蓑戴笠的老渔翁罢了。“群仙笑我”四字,既解嘲,又释然——笑就笑吧,这辈子就这样了。

三、艺术特色

1. 现实与想象的跳跃

全词在上下片之间完成了一次巨大的跳跃:上片写江船归乡的实境,下片陡然飞升至银河尽头,与织女对话。这种“跳脱”的结构,正是苏轼浪漫主义词风的典型特征。他能在现实中腾空而起,又能从仙界落回人间。

2. 用典密集而自然

词中用典多处而不显堆砌:

  • “归去来兮”(陶渊明)——归隐之志
  • “弹铗悲歌”(冯谖)——怀才不遇
  • “无何有之乡”(庄子)——虚无之境
  • “天女停梭”(织女)——仙界相遇
  • “王质烂柯”——时光流逝

这些典故信手拈来,与词意水乳交融,体现了苏轼“以故为新”的诗学主张。

3. 悲喜交织,含蓄蕴藉

此词表面上写归乡的喜悦、对神宗的感激,但细读可见悲凉心绪。“老去君恩未报,空回首、弹铗悲歌”的失落,“青衫破,群仙笑我”的自嘲,都是喜悦掩盖不住的。全词“含蓄蕴藉,慷慨悲凉”,正是苏轼晚年词风的典型特征。

四、名句赏析

“老去君恩未报,空回首、弹铗悲歌”

此句是全词最沉痛的一笔。苏轼一生以“致君尧舜上”为理想,却因党争之祸一再被贬。神宗批准他归老阳羡,是恩典,却也是“放逐”——承认你已不堪用,去吧,回阳羡养老去。苏轼感激这份恩,却无法不悲凉。“空回首”三字,道尽一切:仕途已走到尽头,回望一生,什么也抓不住。

“青衫破,群仙笑我,千缕挂烟蓑”

此句是全词最苦涩的一笔,也是苏轼对自己一生最形象的自嘲。他穿着破烂的青衫走进仙人的世界,衣上的补丁如渔夫的蓑衣。群仙的笑声,有同情也有嘲讽。然而苏轼不在乎——他本就是“渔樵之人”,从黄州东坡开始就是。“群仙笑我”四字,以自嘲写释然,举重若轻,令人低回不已。

五、历史价值

1. 乌台诗案后的“大赦”记录

此词是苏轼在乌台诗案之后,第一次获得“自主选择”归处的记录。从黄州到汝州再到阳羡,苏轼的船头终于可以转向他想去的地方。

2. 苏轼与陶渊明精神联系的延续

在黄州时,苏轼躬耕东坡,自比陶渊明;如今蒙恩放归阳羡,又作“归去来兮”之词。陶渊明是他贬谪生活中的精神导师,这首词是苏轼对陶渊明《归去来兮辞》的隔空应答。

3. 苏轼晚年词风的代表

此词作于苏轼五十岁时,标志着他晚年词风的成熟——沉郁中有旷达,悲凉中有超脱。词中的“青衫破,群仙笑我”的自嘲姿态,与《临江仙》“小舟从此逝,江海寄余生”一脉相承。

六、版本说明

此词各版本存在少量异文:

  • “画楼东畔”:有的版本作“画桥西畔”
  • “归马驻平坡”:有的版本“驻”一作“注”
  • 下片“顾谓同来稚子”:有的版本作“顾谓同来稚子”(无差异)

创作时间为元丰八年(1085年)二月,地点为由南都(今河南商丘)返回阳羡(今江苏宜兴)途中。此词与苏轼此前所作《满庭芳·归去来兮》(首句“归去来兮,吾归何处”)是两首不同的词作,需要注意区分。前者是离开黄州时所作,此篇是“蒙恩放归阳羡”后所作。

コメント

タイトルとURLをコピーしました