词 《南歌子·八月十八日观湖潮》 北宋·苏轼

《南歌子·八月十八日观湖潮》

北宋·苏轼

【原文】

海上乘槎侣,仙人萼绿华。

飞升元不用丹砂。

住在潮头来处、渺天涯。

雷辊夫差国,云翻海若家。

坐中安得弄琴牙。

写取余声归向、水仙夸。

【拼音版】

hǎi shàng chéng chá lǚ, xiān rén è lǜ huá.

海 上 乘 槎 侣, 仙 人 萼 绿 华。

fēi shēng yuán bù yòng dān shā.

飞 升 元 不 用 丹 砂。

zhù zài cháo tóu lái chù、miǎo tiān yá.

住 在 潮 头 来 处、 渺 天 涯。

léi gǔn fū chāi guó, yún fān hǎi ruò jiā.

雷 辊 夫 差 国, 云 翻 海 若 家。

zuò zhōng ān dé nòng qín yá.

坐 中 安 得 弄 琴 牙。

xiě qǔ yú shēng guī xiàng、shuǐ xiān kuā.

写 取 余 声 归 向、 水 仙 夸。

【解析】

一、创作背景

此词作于宋神宗熙宁五年(1072年)八月十八日,苏轼时年三十七岁,任杭州通判。

熙宁四年(1071年),苏轼因上书批评新法,自请外任杭州通判。在杭州期间,苏轼遍游湖山,留下了诸多名篇。每年农历八月十八日是钱塘江大潮最为壮观的时刻,自古有“八月十八潮,壮观天下无”之说。这天,苏轼与友人同往观潮,有感于潮水的雄奇壮阔,遂写下这首充满浪漫主义色彩的词作。

苏轼于熙宁五年才开始大量作词,这首《南歌子》是他早期词作之一。词中以神话传说写江潮,想象瑰丽,气势磅礴,已初现豪放之风。

二、逐句解析

【上片:以仙话写潮来之奇】

“海上乘槎侣,仙人萼绿华”

海上有乘木筏遨游天河的人,还有那来去无定的仙女萼绿华。

  • “乘槎侣” 用晋张华《博物志》之典:旧说天河与海通,有人乘槎(木筏)至天河,见牛郎织女。苏轼以“乘槎侣”喻潮头踏浪之人,暗示潮水从天河而来。
  • “萼绿华” 出自《真诰》:萼绿华是九疑山得道女仙,年约二十,颜色绝整,曾降于羊权家。苏轼以仙女喻潮头之轻盈美丽。
  • 开篇连用两个神话典故,将钱塘江潮与天上仙境联系起来——潮不仅是水,更是自天而来的仙槎、踏浪而来的仙人。

“飞升元不用丹砂”

飞升成仙原本不需要服食丹砂。

  • 此句是上片的神髓。苏轼说:眼前这乘潮而来的“仙人”,不是靠炼丹吃药才飞升的,他们“住在潮头来处”——借助潮势便可遨游天涯。以“不用丹砂”反衬潮水的神奇力量。

“住在潮头来处、渺天涯”

他们就住在潮头涌来的地方,远在那渺茫的天涯海角。

  • 此句将“潮头来处”指向渺远的天涯,与“海上”“天河”形成空间呼应。潮水的源头,就是仙人的居所——这是对潮之来处的诗意想象。

【下片:正面写潮势之壮】

“雷辊夫差国,云翻海若家”

潮声如雷滚动,响彻夫差故国;潮水如云翻腾,惊动海神之家。

  • “雷辊” 形容潮声如雷鸣。辊,滚动之声。“夫差国”指春秋时吴王夫差的故地,即今苏州、杭州一带。
  • “海若” 是《庄子》中的北海海神。“云翻海若家”写潮水翻涌之势,仿佛要撼动海神之家。
  • 此联以“雷”“云”为喻,从听觉和视觉两方面写潮之气势。“夫差国”切合地点(吴越故地),“海若家”扣住潮水,用典精当。

“坐中安得弄琴牙”

席间怎么能得到善弹琴的伯牙呢?

  • “琴牙” 指春秋时期著名琴师伯牙。“安得”二字,写苏轼渴望有伯牙那样的知音,能将潮声谱入琴曲。
  • 此句由观潮转入人事,为末句的想象张本。

“写取余声归向、水仙夸”

将潮水的余音谱写成曲,向《水仙操》夸耀!

  • “水仙” 指《水仙操》,传为伯牙所作。据《乐府解题》:伯牙学琴于成连,成连携其至蓬莱山,“但闻海涛汹涌,山林窅冥”,伯牙乃作《水仙操》。
  • 苏轼说:若伯牙在此,定能将潮声谱成超越《水仙操》的妙曲。以音乐拟潮声,极写潮音之美。

三、艺术特色

1. 以仙话写潮,想象瑰丽

此词最突出的特色是将钱塘江潮与神话传说融为一体。上片以“乘槎侣”“萼绿华”两个典故,将潮水与天河、仙境联结;下片以“海若家”写潮势之壮,以《水仙操》写潮音之美。苏轼笔下的钱塘潮,不再是单纯的自然景观,而是来自天上的神仙、踏浪而来的仙人。

2. 豪放与浪漫的交融

此词作于苏轼词创作的早期,已显豪放端倪。“雷辊夫差国,云翻海若家”十字,以“雷”“云”为骨,以“夫差国”“海若家”为血肉,写出潮水排山倒海之势。全词气势磅礴,想象奇崛,被评“不输李白”。

3. 用典密集而不堆砌

“乘槎”“萼绿华”“海若”“琴牙”“水仙”五个典故,涉及《博物志》《真诰》《庄子》《列子》《乐府解题》等多部典籍,信手拈来,与潮景水乳交融,体现了苏轼深厚的学养。

四、名句赏析

“海上乘槎侣,仙人萼绿华”

此句是苏轼写潮的神来之笔。他不直写潮水,而写“乘槎侣”“萼绿华”——那乘槎遨游天河的人、那来去无定的仙人,才是真正的“弄潮儿”。潮水是他们的坐骑,是他们的化身。将自然景观升华为神话境界,是苏轼浪漫主义词风的集中体现。

“雷辊夫差国,云翻海若家”

此联正面写潮,气势夺人。“雷辊”写潮声之震耳,“云翻”写潮势之汹涌。“夫差国”切合吴越故地,“海若家”紧扣潮水所来之处。十四个字中,有听觉(雷辊),有视觉(云翻);有历史(夫差国),有神话(海若家),高度凝练,气象雄浑。

五、历史价值

1. 苏轼早期词作的重要代表

据记载,苏轼于熙宁五年(1072年)才开始大量作词。此词与《浪淘沙·探春》同为苏轼早期词作的代表。从这首词中,已可窥见苏轼豪放词风的端倪——以神话写壮景,以奇崛写气象,为此后《念奴娇·赤壁怀古》等名篇奠定了基础。

2. 钱塘江潮的文学丰碑

钱塘江大潮自古为天下奇观,历代诗人多有吟咏。苏轼此词以浪漫主义的笔法,将潮水与仙境、神话、音乐融为一体,成为吟咏钱塘潮的经典之作。与潘阆《酒泉子》“长忆观潮,满郭人争江上望”相比,苏轼此词更多了一份仙气与豪情。

3. 苏轼“苏仙”形象的早期投射

苏轼一生被称为“苏仙”——既因其才华超逸,也因其作品中常流露的仙道气息。此词上片以“海上乘槎侣”自喻,下片以“水仙”作结,正是“苏仙”形象的早期投射。

六、版本说明

此词各版本存在少量异文:

  • “海上乘槎侣”:有的版本“侣”作“旅”
  • “飞升元不用丹砂”:有的版本“元”作“原”
  • “写取余声归向”:有的版本“余”作“馀”

创作时间为熙宁五年(1072年)八月十八日,地点为杭州钱塘江畔。此词与之前解析的《南歌子·有感》(首句“笑怕蔷薇罥”)是两首不同的词作,前者写观潮,后者写幽会,题材迥异。

コメント

タイトルとURLをコピーしました