《苏大侍御访江浦,赋八韵记异》 〔唐〕杜甫

《苏大侍御访江浦,赋八韵记异》

〔唐〕杜甫

一、诗序

苏大侍御涣,静者也。旅于江侧,凡是不交州府之客,人事都绝久矣。肩舆江浦,忽访老夫舟楫。而已茶酒内,余请诵近诗,肯吟数首。才力素壮,词句动人。接对明日,忆其涌思雷出,书箧几杖之外,殷殷留金石声。赋八韵记异,亦记老夫倾倒于苏至矣。

大意:苏大侍御名苏涣,是一位静心寡欲的隐士。他旅居江边,平素不与州府之人交往,断绝人事已久。一天,他乘着肩舆来到江浦,忽然拜访老夫的船。茶酒之间,我请他诵读近作,他欣然吟诵数首。其才力素来雄健,词句感人。接待应对之后,想起他文思如雷涌出,书箱、几杖之外,仿佛还回荡着金石之声。我写下这八韵诗记录此异事,也记录老夫对苏大侍御的倾倒之情。

题解:苏涣是唐代诗人,曾任侍御史,故称“苏大侍御”。大历四年(769年)冬,苏涣在湖南幕府任职,期间与杜甫有交往。杜甫在潭州(今长沙)江边,苏涣忽然来访,杜甫感其诗才,作此诗相赠。

二、原文

庞公不浪出,苏氏今有之。

再闻诵新作,突过黄初诗。

乾坤几反覆,扬马宜同时。

今晨清镜中,胜食斋房芝。

余发喜却变,白间生黑丝。

昨夜舟火灭,湘娥帘外悲。

百灵未敢散,风破寒江迟。

三、拼音版

《sū dà shì yù fǎng jiāng pǔ,fù bā yùn jì yì》

〔táng〕 dù fǔ

páng gōng bù làng chū, sū shì jīn yǒu zhī。

庞公不浪出,苏氏今有之。

zài wén sòng xīn zuò, tū guò huáng chū shī。

再闻诵新作,突过黄初诗。

qián kūn jǐ fǎn fù, yáng mǎ yí tóng shí。

乾坤几反覆,扬马宜同时。

jīn chén qīng jìng zhōng, shèng shí zhāi fáng zhī。

今晨清镜中,胜食斋房芝。

yú fā xǐ què biàn, bái jiān shēng hēi sī。

余发喜却变,白间生黑丝。

zuó yè zhōu huǒ miè, xiāng é lián wài bēi。

昨夜舟火灭,湘娥帘外悲。

bǎi líng wèi gǎn sàn, fēng pò hán jiāng chí。

百灵未敢散,风破寒江迟。

四、注释

词语 注释
庞公 庞德公,东汉末年襄阳隐士。刘表多次延请,不能屈,后携妻子登鹿门山采药不返。
不浪出 不轻易出山。“浪”意为轻率、随意。
黄初诗 魏文帝曹丕黄初年间的诗歌,代指建安、黄初时期的诗歌,以“建安风骨”著称。
突过 超越、超过。
乾坤几反覆 天地间经历了几次翻覆,指安史之乱以来国家动荡、局势多变。
扬马 扬雄与司马相如,汉代辞赋大家。
宜同时 应当同时出现。汉文帝读司马相如《子虚赋》曾叹“朕独不得与此人同时哉”,此处反用其意——如今苏涣之才,正可与扬马同时。
清镜 明镜。
斋房芝 甘泉宫斋房中生长的灵芝,被视为祥瑞之物。此处喻延年益寿的仙药。
余发喜却变 我的头发欣喜地变黑了。“却变”意为转变。
白间生黑丝 白发之间生出黑丝,写苏涣诗才使诗人感到年轻。
湘娥 湘妃,尧之二女娥皇、女英,舜南巡崩于苍梧,二妃追至洞庭,投湘水而死,为湘水之神。
百灵 百神。
风破寒江迟 北风吹破寒江,江水流动迟缓。写江上风寒之景。

五、创作背景

此诗作于大历四年(769年)冬,杜甫时年五十八岁,漂泊于潭州(今长沙)。

杜甫大历三年(768年)正月出峡,漂泊于江陵、公安、岳州。大历四年春,诗人投奔老友衡州刺史韦之晋,不巧韦之晋已转任潭州。杜甫追至潭州与老友相见,不久韦之晋却暴病身亡。杜甫困居长沙,生活无着。

就在此时,苏涣忽然来访。苏涣是唐代诗人,《新唐书·艺文志》著录《苏涣诗》一卷,全唐诗存诗4首。大历四年前后,苏涣任职湖南幕府,有侍御史头衔。杜甫与他初次相见,请其诵诗,深感其诗才雄健、词句动人。杜甫在诗序中写道“忆其涌思雷出,书箧几杖之外,殷殷留金石声”,极赞苏涣诗才。

杜甫在诗中将自己比作汉文帝——汉文帝读司马相如赋而叹“朕独不得与此人同时”,而杜甫如今与苏涣同时,自感欣喜。他甚至感到自己白发之间生出黑丝,仿佛年轻了许多。这种“倾倒”之情,在杜甫晚年诗中极为罕见。

六、整体赏析

内容结构:全诗为五言排律,八韵十六句(实为七韵十四句,杜甫自计为八韵),按“赞苏涣之隐—赞苏涣之才—写听诗之喜—写离别之感”可分为四个层次:

第一层(前四句):赞苏涣之隐与才

“庞公不浪出,苏氏今有之”——开篇以东汉隐士庞德公起笔。庞德公隐居襄阳,刘表多次延请不能屈,是隐士的典范。杜甫说:庞德公不肯轻易出山,如今的苏涣也是如此。此联以庞公比苏涣,赞其品行高洁、不慕荣利。

“再闻诵新作,突过黄初诗”——再次听到苏涣吟诵新作,其诗超越了黄初年间的诗歌。“突过”二字极赞其诗才之雄健。

第二层(次二句):赞苏涣可与古人比肩

“乾坤几反覆,扬马宜同时”——天地间经历了几次翻覆(指安史之乱),如今扬雄、司马相如这样的人才应当与我在同一时代。汉文帝读司马相如赋曾叹“朕独不得与此人同时”,杜甫反用其意——如今苏涣之才正可与扬马比肩,而我正与他同时,何其有幸。

第三层(次四句):写听诗后的欣喜

“今晨清镜中,胜食斋房芝”——今晨照镜子,胜过吃了斋房的灵芝。写听苏涣诵诗后的精神焕发。

“余发喜却变,白间生黑丝”——我的头发欣喜地变黑了,白发之间生出黑丝。此句以夸张之笔写诗人听诗后的年轻化感觉。杜甫晚年白发苍苍,听苏涣诵诗竟觉白发变黑,极言其“倾倒”之深。

第四层(末四句):以景结情,写离别之感

“昨夜舟火灭,湘娥帘外悲”——昨夜船上灯火熄灭,仿佛听到湘妃在帘外悲泣。湘娥是湘水之神,以悲声写离别之感。

“百灵未敢散,风破寒江迟”——百神尚未敢散去,北风吹破寒江,江水流动迟缓。末二句以景收束,写江风寒凉、百灵徘徊,余韵悠长。

七、艺术特色

  1. 以“异”字为眼,层层递进:诗题“记异”是全诗的关键。杜甫在序中写苏涣“不交州府之客”为异,写其诗“涌思雷出”“殷殷留金石声”为异,诗中“余发喜却变”为异,末二句“舟火灭”“湘娥悲”“百灵未散”为异。四“异”层层递进,将苏涣的才品、诗才以及诗人的感受写得淋漓尽致。
  2. 用典精切,以古喻今:诗中“庞公”用庞德公隐士典,“黄初诗”用建安风骨典,“扬马”用扬雄、司马相如典,“湘娥”用湘妃典。四典并出,皆与苏涣身份、诗才高度契合,融入诗中,不觉堆砌。
  3. 反用典故,翻出新意:汉文帝叹“朕独不得与此人同时”,杜甫反其意而用之——如今苏涣之才正可与扬马比肩,而我正与他同时,何其有幸。这种反用典故的笔法,使赞美更为有力。
  4. “余发喜却变”的夸张之笔:杜甫晚年白发苍苍,听苏涣诵诗竟觉白发变黑。这种夸张的写法,极言其“倾倒”之深。与《江畔独步寻花》“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”的豪迈不同,此句更见杜甫对苏涣诗才的由衷钦佩。
  5. 以景结情,余韵悠长:末四句“昨夜舟火灭,湘娥帘外悲。百灵未敢散,风破寒江迟”以湘娥之悲、百灵之徘徊、寒江之风迟写离别之感。不着一字议论,而哀思自现。这种以景写情的笔法,与《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”同一沉郁。
  6. 诗序与正文相得益彰:诗序交代苏涣“静者”的身份、“不交州府之客”的品格,以及杜甫请他诵诗的经过。序中“涌思雷出”“殷殷留金石声”与诗中“突过黄初诗”“扬马宜同时”呼应,序文与正文浑然一体。

八、历代评点

“庞公不浪出,苏氏今有之。再闻诵新作,突过黄初诗。”——首4句赞苏涣。庞德公不轻易出山,如今苏公也是这样。再次听到吟诵新作,感觉超越黄初年间诗。

“乾坤几反覆,扬马宜同时。今晨清镜中,胜食斋房芝。余发喜却变,白间生黑丝。”——次4句写己之感受。如今乾坤几经反覆,国家急需人才,你应与扬马同时。今晨看到明镜中的自己,胜过吃斋房的灵芝。欣喜俺的头发变色,白发之间生出黑丝。

“昨夜舟火灭,湘娥帘外悲。百灵未敢散,风破寒江迟。”——末4句以景结情。昨晚船上灯火熄灭,好像听到帘外有湘妃伤悲。众多的神灵未敢散去,北风穿过寒江直到很迟。

“此诗以‘庞公’起句,是为了说明苏大侍御是像庞公一样的隐者,也是在夸赞其品行高洁。”——组卷网

“诗歌五、六句写苏涣与诗人的相遇犹如司马相如遇到扬雄,尽显才气相投、知遇之情。”——组卷网

九、附:苏涣其人

苏涣,唐代诗人,《新唐书·艺文志》著录《苏涣诗》一卷,全唐诗存诗4首。大历四年前后,苏涣任职湖南幕府,有侍御史头衔。苏涣在长沙与杜甫相遇,杜甫作此诗赠之。

杜甫在序中称苏涣为“静者”,写他“不交州府之客,人事都绝久矣”,是隐士般的人物。杜甫对他的诗才评价极高——“才力素壮,词句动人”“涌思雷出”“殷殷留金石声”。

苏涣的诗作现存不多,但杜甫此诗足以让他在文学史上留名。

十、附:杜甫潭州诗系列

杜甫大历四年(769年)冬在潭州(长沙)一带,写下多首诗作,可对照阅读:

诗篇 创作时间 主要内容 情感基调
《湖中送敬十使君适广陵》 大历四年秋 送敬超先赴广陵,勉励前程 沉郁中见激励
《苏大侍御访江浦,赋八韵记异》 大历四年冬 记苏涣来访,赞其诗才 沉郁中见欣喜
《江南逢李龟年》 大历五年春 偶遇李龟年,感时伤世 沉郁含蓄
《小寒食舟中作》 大历五年春 寒食节舟中作 沉郁悲凉

《苏大侍御访江浦,赋八韵记异》是杜甫潭州诗中的一篇“异”作。全诗以“异”字为眼,记苏涣之“静”、之“才”、之“神”,以及诗人自己听诗后的“喜”。这种欣喜之情,在杜甫晚年诗中极为罕见。诗中“余发喜却变,白间生黑丝”以夸张之笔写诗人的年轻化感觉,与《江畔独步寻花》“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”的豪迈异曲同工。在生命的最后两年,杜甫用这首诗为自己漂泊的一生,写下了又一篇因“遇”而喜的泣血之作。

コメント

タイトルとURLをコピーしました